| Pour une femme morte dans votre hôpital
| Для мертвой женщины в вашей больнице
|
| Je réclame, Dieu, votre grâce
| Прошу, Боже, милости твоей
|
| Si votre paradis n’est pas ornemental
| Если твой рай не декоративный
|
| Gardez-lui sa petite place
| Сохрани ему его маленькое место
|
| La voix au téléphone oubliait la pitié
| Голос в телефоне забыл о жалости
|
| Alors, j’ai couru dans la ville
| Так что я бегал по городу
|
| Elle ne bougeait plus déjà d’une moitié
| Она уже не двигалась наполовину
|
| L’autre est maintenant immobile
| Другой теперь неподвижен
|
| Bien qu’elle fût noyée à demi par la nuit
| Хотя она была наполовину утоплена ночью
|
| Sa parole était violence
| Его слово было насилием
|
| Elle m’a dit «Appelle ce docteur» et lui
| Она сказала мне: «Позвони этому доктору», и он
|
| Il a fait venir l’ambulance
| Он вызвал скорую помощь
|
| Ô temps cent fois présent du progrès merveilleux
| О время, сто раз настоящее чудесного прогресса
|
| Quand la vie et la mort vont vite
| Когда жизнь и смерть идут быстро
|
| Où va ce chariot qui court dans l’Hôtel-Dieu
| Куда едет эта тележка, которая едет в Отель-Дьё?
|
| L’hôtel où personne n’habite?
| Отель, в котором никто не живет?
|
| D’une main qui pleurait de l’encre sur la mort
| С рукой, которая плакала чернилами о смерти
|
| Il fallut remplir quelques fiches
| Пришлось заполнить несколько форм
|
| Moi, je pris le métro, l’hôpital prit son corps
| Я поехал на метро, в больницу забрали его тело.
|
| Ni lui ni elle n'étaient riches
| Ни он, ни она не были богаты
|
| Je revins chaque fois dans les moments permis
| Я возвращался каждый раз в разрешенные моменты
|
| J’apportais quelques friandises
| Я принес немного угощений
|
| Elle me souriait d’un sourire à demi
| Она улыбалась мне полуулыбкой
|
| De l’eau tombait sur sa chemise
| Вода падала на его рубашку
|
| Elle ne bougeait plus, alors elle a pris froid
| Она не двигалась, поэтому простудилась
|
| On avait ouvert la fenêtre
| Мы открыли окно
|
| Une infirmière neutre aux gestes maladroits
| Нейтральная медсестра с неловкими жестами
|
| En son hôtel, Dieu n’est pas maître
| В его отеле Бог не хозяин
|
| La mère m’embrassa sur la main, me bénit
| Мать поцеловала меня в руку, благословила меня
|
| Et moi je ne pouvais rien dire
| И я ничего не мог сказать
|
| En marmonnant «Allons, c’est fini, c’est fini»
| Бормоча «Давай, все кончено, все кончено»
|
| Toujours dans un demi-sourire
| Всегда в полуулыбке
|
| Cette femme a péché, cette femme a menti
| Эта женщина согрешила, эта женщина солгала
|
| Elle a pensé des choses vaines
| Она думала напрасно
|
| Elle a couru, souffert, élevé deux petits
| Бегала, страдала, двоих малышей вырастила
|
| Si l’autre vie est incertaine
| Если следующая жизнь неопределенна
|
| Et si vous êtes là et si vous êtes mûr
| И если ты там и если ты взрослый
|
| Que sa course soit terminée !
| Да прекратится его гонка!
|
| On l’a mise à Pantin dans un coin près du mur
| Ставим в Пантин в угол у стены
|
| Derrière, on voit des cheminées | Сзади мы видим дымоходы |