| Buvons la fontaine trois gouttes d’oranger
| Выпьем из фонтана три капли апельсинового дерева
|
| S’il faut un capitaine, a pourra s’arranger
| Если нужен капитан, его можно организовать
|
| S’il faut mme un roi mage, peut-tre deux bergers
| Если даже нужен мудрец, может быть, два пастуха
|
| Du pain et du fromage, a pourra s’arranger
| Хлеб и сыр, это можно устроить
|
| Et toutes les vieilles cruches reviendront lentement
| И все старые кувшины потихоньку вернутся
|
| Alors comme des ruches, nous boirons le firmament
| Так что, как ульи, мы выпьем твердь
|
| Se sont glisss nagure dans notre ancien verger
| Давным-давно прокрался в наш старый сад
|
| Quatre cent jours de guerre, a pourra s’arranger
| Четыреста дней войны, это можно устроить
|
| Au diable nos chamailles, nos ts naufrags
| К черту наши ссоры, наши кораблекрушения
|
| Aux prochaines semailles, a pourra s’arranger
| При следующем посеве можно устроить
|
| Et toutes les vieilles cruches reviendront lentement
| И все старые кувшины потихоньку вернутся
|
| Alors comme des ruches, nous boirons le firmament
| Так что, как ульи, мы выпьем твердь
|
| Un jour de la semaine, si tu n’as rien pig
| Один день недели, если ты не понимаешь
|
| Faudra que je t’emmne, a pourra s’arranger
| Я должен отвезти тебя, это можно устроить
|
| Au jardin zoologique, devant les chimpanzs
| В зоопарке, перед шимпанзе
|
| Sous leur regard tragique, a pourra s’arranger
| Под их трагическим взглядом это может сработать
|
| Si les hippopotames qui s’y baignent lgers
| Если бегемоты, которые там купаются, зажигают
|
| D’un rire nous entament, a pourra s’arranger
| Мы начинаем со смеху, это можно устроить
|
| Et toutes les vieilles cruches reviendront lentement
| И все старые кувшины потихоньку вернутся
|
| Alors comme des ruches, nous boirons le firmament. | Так что, как ульи, мы будем пить твердь. |