| L’amour est un passant
| Любовь - прохожий
|
| Il flâne dans la foule sans
| Он идет сквозь толпу без
|
| Programme
| Программа
|
| Il te séduit sans art
| Он соблазняет тебя без искусства
|
| Un soir, comme ça, par hasard
| Однажды ночью, вот так, случайно
|
| Sans drame
| Драма бесплатно
|
| Ne pleure pas ce jour
| Не плачь сегодня
|
| Petite, il faut bien que l’amour
| Ребенок, любовь должна
|
| Commence
| Начинать
|
| Le voici, le voilà
| Вот оно, вот оно
|
| Vite avant que finisse la
| Спешите, пока это не закончилось
|
| Romance
| Романтика
|
| Amour passant
| преходящая любовь
|
| Tu traînes, fragile
| Ты торчишь, хрупкий
|
| Dans cette ville
| В этом городе
|
| De soufre et de sang
| Сера и кровь
|
| J'étais bleu, j'étais gris
| Я был синим, я был серым
|
| Dans le brouillard, tu m’as souri
| В тумане ты улыбнулась мне
|
| Trop tendre
| Слишком нежно
|
| Sans «amour» ni «toujours»
| Без "любви" или "всегда"
|
| Il m’a suffi d’une heure pour
| Мне понадобился всего час, чтобы
|
| Te prendre
| Возьми тебя
|
| Qui sait lequel des deux
| Кто знает, какой из двух
|
| Prend l’autre quand c’est hasardeux
| Возьми другого, когда это рискованно
|
| On aime
| Мы любим
|
| Je sais qu’un autre, un soir
| Я знаю другую, однажды ночью
|
| Passant par là, pourrait t’avoir
| Проходя мимо, мог бы ты
|
| De même
| Так же
|
| Je vais te suivre un peu
| Я немного пойду за тобой
|
| Tu vas me suivre, si tu peux
| Ты пойдешь за мной, если сможешь
|
| À peine
| Едва
|
| Une semaine, un mois
| Неделя, месяц
|
| La foule est là qui grouille et moi
| Толпа там роится, и я
|
| Je traîne
| я тренируюсь
|
| La rue me reprendra
| Улица вернет меня
|
| Il me faudra repartir à
| мне придется вернуться к
|
| La chasse
| Охота
|
| Et toi, de ton côté
| И ты, на твоей стороне
|
| Au bras d’un monsieur cravaté
| На руке джентльмена с галстуком
|
| Tu passes | Вы передаете |