| Sensation In The Dark
| Сенсация в темноте
|
| Once upon a time I took to melody and drank it every night
| Когда-то я взял мелодию и пил ее каждую ночь
|
| A dedicated pacifist;
| преданный пацифист;
|
| No fistfights, no antagonistic knocking out lights
| Никаких кулачных боев, никакого антагонистического выбивания света
|
| Sensations in the dark
| Ощущения в темноте
|
| A century of shadows lifted upwards
| Столетие теней, поднятых вверх
|
| And discarded to thin air
| И выброшен в воздух
|
| Now I could speak my mind to others' mothers
| Теперь я мог высказывать свое мнение чужим матерям
|
| Without blushing up to my curly hair
| Не краснея до кудрявых волос
|
| Sensations in the dark
| Ощущения в темноте
|
| And with a bright air of madness and flair
| И с ярким воздухом безумия и чутья
|
| You introduced me to great new ideas
| Вы познакомили меня с новыми замечательными идеями
|
| So you did, so you did, that’s right
| Так ты сделал, так ты сделал, это правильно
|
| Well little, little by little we were pulled apart
| Ну мало-помалу нас разлучили
|
| By forced come to play
| По принуждению приходят играть
|
| Well colour, colour, colour coded I was designated
| Ну, цвет, цвет, цветовая маркировка, которую мне назначили
|
| Emigrated out of your way
| Эмигрировал с вашего пути
|
| Though we were pulled apart
| Хотя нас разлучили
|
| The memories outlast
| Воспоминания переживут
|
| Adventures in the past
| Приключения в прошлом
|
| Sensations in the dark | Ощущения в темноте |