| Inner circles and the patterns of power
| Внутренние круги и образцы власти
|
| The dead epicenter
| Мертвый эпицентр
|
| And ruined extremes
| И загубленные крайности
|
| Spinning cycles and a crisis of conscience
| Циклы вращения и кризис совести
|
| Of circular cycles
| круговых циклов
|
| Amoral disease
| Аморальная болезнь
|
| The aim to please pulsates the complex of pleasure
| Стремление угодить пульсирует комплексом удовольствия
|
| We buried the treasure
| Мы похоронили сокровище
|
| And serpents arose
| И возникли змеи
|
| And hear the salary men tapping at keyboards
| И услышать, как зарплатщики стучат по клавишам
|
| Innumerable midnights devoted to death
| Бесчисленные полночи, посвященные смерти
|
| Kids are dying and I’m drinking champagne
| Дети умирают, а я пью шампанское
|
| The patterns of power
| Образцы власти
|
| A patchwork of pain
| Лоскутное одеяло боли
|
| I’m on fire and you’re drinking champagne
| Я в огне, а ты пьешь шампанское
|
| The patters of power
| Паттерны власти
|
| Again and again
| Опять и опять
|
| And all our eyes will roll in unison swiftly
| И все наши глаза быстро закатятся в унисон
|
| As packaging opens
| Когда открывается упаковка
|
| And void is revealed
| И пустота раскрывается
|
| But still we dream
| Но все же мы мечтаем
|
| And so we should with our whisper
| И поэтому мы должны своим шепотом
|
| Prepare all our bellows for new year balloons
| Подготовьте все наши меха для новогодних шаров
|
| Kids are dying and I’m drinking champagne
| Дети умирают, а я пью шампанское
|
| The patterns of power
| Образцы власти
|
| A patchwork of pain
| Лоскутное одеяло боли
|
| I’m on fire and you’re drinking champagne
| Я в огне, а ты пьешь шампанское
|
| The patterns of power
| Образцы власти
|
| Again and again
| Опять и опять
|
| Inner circles and the patterns of power
| Внутренние круги и образцы власти
|
| The dead epicenter
| Мертвый эпицентр
|
| And ruined extremes | И загубленные крайности |