| Wäre das Leben ein Mikadospiel
| Если бы жизнь была мастером на все руки
|
| Und jedes Stäbchen wär' ein Schicksal
| И каждая палочка была бы судьбой
|
| Dann wär' uns klar wir leben instabil
| Тогда бы нам было ясно, что наша жизнь нестабильна
|
| Ein falscher Zug wäre fatal
| Неверный шаг будет фатальным
|
| Wir müssten zu sehen, wie’s um uns steht
| Мы должны были бы увидеть, как обстоят дела вокруг нас.
|
| Wir würden seh’n, worum es geht
| мы бы посмотрели о чем речь
|
| Es wäre nicht mehr so abstrakt
| Это уже не было бы так абстрактно
|
| Es wäre richtig schön kompakt
| Было бы очень компактно
|
| Kommt jetzt die Zeit
| Сейчас самое время
|
| Um die Zeit umzukehren
| Повернуть время вспять
|
| Denn die Uhr tickt
| Потому что часы тикают
|
| Kommt jetzt die Zeit
| Сейчас самое время
|
| Um die Zeit umzukehren
| Повернуть время вспять
|
| Denn die Uhr tickt
| Потому что часы тикают
|
| Seelensupergau
| душа супергау
|
| Wir müssten dann genauer hinsehen
| Тогда мы должны были бы присмотреться повнимательнее
|
| Wir würden etwas anders rangehen
| Мы подошли бы к этому немного иначе
|
| Und mit Skepsis hinterfragen
| И вопрос со скептицизмом
|
| Würde uns irgendjemand sagen
| Кто-нибудь скажет нам
|
| Wie wir als nächstes handeln sollten
| Как мы должны действовать дальше
|
| Denn was wir ganz bestimmt nicht wollten
| Потому что это то, чего мы определенно не хотели
|
| Ist dass wir unser schönes Schicksal plätten
| Это то, что мы сглаживаем нашу прекрасную судьбу
|
| Weil wir damit dieses Spiel verloren hätten
| Потому что если бы мы это сделали, мы бы проиграли эту игру
|
| Kommt jetzt die Zeit
| Сейчас самое время
|
| Um die Zeit umzukehren
| Повернуть время вспять
|
| Denn die Uhr tickt
| Потому что часы тикают
|
| Kommt jetzt die Zeit
| Сейчас самое время
|
| Um die Zeit umzukehren
| Повернуть время вспять
|
| Denn die Uhr tickt | Потому что часы тикают |