| Keine Liebe auf den ersten Blick,
| Нет любви с первого взгляда
|
| sie kam erst nach dem ersten Missgeschick.
| это произошло только после первого несчастного случая.
|
| Wir mussten dann nicht lange warten,
| Нам не пришлось долго ждать
|
| mussten auch nicht lang rumraten.
| не пришлось долго гадать.
|
| Bis wir wussten woran wir waren,
| Пока мы не знали, где мы были
|
| ohne uns gross zu offenbaren.
| не слишком раскрывая себя.
|
| Ohne dass wir uns bedrängen.
| Без того, чтобы мы толкали друг друга.
|
| Gemeinsam können wir Grenzen sprengen.
| Вместе мы можем сломать границы.
|
| Für dich würde ich meinen Hintern verkaufen.
| Я бы продал свою задницу за тебя.
|
| Für dich würd' ich blind über Hochseile laufen.
| Ради тебя я бы шел вслепую по натянутым канатам.
|
| Für dich würd' ich zehn Liter Spülwasser saufen.
| Я бы выпил за тебя десять литров воды для мытья посуды.
|
| Für dich, für dich würde ich durch die Hölle spazieren.
| Ради тебя, ради тебя я бы прошел через ад.
|
| Und wir sollten recht behalten.
| И мы должны быть правы.
|
| Kurz nachdem wir uns verknallten,
| Вскоре после того, как мы влюбились
|
| stellten wir mit Freude fest,
| мы с удовольствием заметили
|
| wir fühlen uns gut in unsrem Liebesnest.
| нам хорошо в нашем любовном гнездышке.
|
| Konnten nicht mehr von uns lassen,
| не мог оставить нас больше
|
| weil unsre Körper zusammenpassen,
| потому что наши тела подходят друг другу
|
| wir miteinander harmonieren,
| мы гармонируем друг с другом
|
| uns permanent magnetiesieren.
| примагничивать нас постоянно.
|
| Für dich würde ich meinen Hintern verkaufen.
| Я бы продал свою задницу за тебя.
|
| Für dich würd' ich blind über Hochseile laufen.
| Ради тебя я бы шел вслепую по натянутым канатам.
|
| Für dich würd' ich zehn Liter Spülwasser saufen.
| Я бы выпил за тебя десять литров воды для мытья посуды.
|
| Für dich, für dich würde ich durch die Hölle spazieren.
| Ради тебя, ради тебя я бы прошел через ад.
|
| Wir fingen an, uns zu ergänzen,
| Мы начали дополнять друг друга
|
| Wir fingen an, zusammen zu glänzen.
| Мы начали сиять вместе.
|
| Wir sind das Über-Liebespaar
| Мы чрезмерно любящая пара
|
| finden uns beide wunderbar.
| мы оба думаем, что это замечательно.
|
| Wir sind uns mehr als nur sympathisch,
| Мы более чем дружелюбны
|
| sind mehr als beischlafakrobatisch,
| больше, чем акробатика в постели,
|
| um dir zu zeigen, wie’s mir geht,
| чтобы показать вам, как я делаю
|
| singe ich dieses Lied.
| я пою эту песню
|
| Für dich…
| Для тебя…
|
| Singe ich dieses Lied
| я пою эту песню
|
| Für dich…
| Для тебя…
|
| Singe ich dieses Lied
| я пою эту песню
|
| Für dich…
| Для тебя…
|
| Für dich würde ich meinen Hintern verkaufen.
| Я бы продал свою задницу за тебя.
|
| Für dich würd' ich blind über Hochseile laufen.
| Ради тебя я бы шел вслепую по натянутым канатам.
|
| Für dich würd' ich zehn Liter Spülwasser saufen.
| Я бы выпил за тебя десять литров воды для мытья посуды.
|
| Für dich, für dich würde ich durch die Hölle spazieren. | Ради тебя, ради тебя я бы прошел через ад. |