| I was born in a city,
| Я родился в городе,
|
| where the wind chill could kill ya,
| где холодный ветер может убить тебя,
|
| and frostbite the smile off your face when it grills ya.
| и сотри улыбку со своего лица, когда она тебя раздражает.
|
| So naturally learned to make it out in the cold,
| Так что, естественно, научился выживать на морозе,
|
| and carve emotion in the ice blocks hidden in the snow.
| и вырезать эмоции на ледяных глыбах, спрятанных в снегу.
|
| And it shows,
| И оно показывает,
|
| king of the winter bitter and froze,
| король зимы горький и замерзший,
|
| with a head full of blackouts breakin through the ropes and I choke,
| с головой, полной затемнений, прорывающихся через веревки, и я задыхаюсь,
|
| at every little punch I tried too throw,
| при каждом маленьком ударе, который я пытался нанести,
|
| but the devil hovered over me tellin me where to go, GO HOME !
| но дьявол навис надо мной и сказал мне, куда идти, ИДИТЕ ДОМОЙ!
|
| And die where the heart is,
| И умереть там, где сердце,
|
| life has been a series of goodbyes that I’ve been fighting too depart with,
| жизнь была серией прощаний, с которыми я боролся, чтобы уйти,
|
| and hardships, shot down and buried in the marshes,
| и невзгод, сбитых и зарытых в болотах,
|
| with nothing but a love letter stapled too my carcass.
| ничего, кроме любовного письма, скрепленного скобами с моей туши.
|
| Identify me,
| Опознай меня,
|
| feel I’m too far gone.
| чувствую, что я слишком далеко ушел.
|
| See the look inside ya eyes when the Blue’s songs on so sing all of it,
| Посмотри, что у тебя внутри, когда звучат песни Блю, так что пой все это,
|
| try to harmonize when I’m gone cause at this point,
| попробуй гармонизировать, когда меня не будет, потому что в этот момент,
|
| I’m barely holding on, come on.
| Я еле держусь, давай.
|
| (chorus)
| (хор)
|
| It’s a cold cold world we face,
| Мы сталкиваемся с холодным холодным миром,
|
| with miles of frozen road,
| с милями замерзшей дороги,
|
| that I drove down on my way,
| что я проехал по дороге,
|
| I’m as cold, as, snow.
| Я холоден, как снег.
|
| Falling, slowly to the ground,
| Падая, медленно на землю,
|
| all around you.
| все вокруг вас.
|
| Black ice forming on the tongue,
| На языке образуется черный лед,
|
| this is just another part of life.
| это просто другая часть жизни.
|
| Let it melt in the sunshine,
| Пусть тает на солнце,
|
| and freeze overnight.
| и заморозить на ночь.
|
| I was built for the blizzard,
| Я был создан для метели,
|
| and lived with the ice.
| и жил со льдом.
|
| I smoothered every flame,
| Я сгладил каждое пламя,
|
| that I ever tried too ignite cause of comfort,
| что я когда-либо пытался слишком зажечь причину утешения,
|
| wrapped up in a blanket made of snow.
| завернутый в одеяло из снега.
|
| Chippin off the freezin condensation on my bones,
| Счищаю фризиновый конденсат с моих костей,
|
| and I can feel it in the mornin when it blows
| и я чувствую это утром, когда он дует
|
| and it rifles through the streets like a bullet from the cold.
| и он пролетает по улицам, как пуля от холода.
|
| And I know it, feel it on a first name basis.
| И я знаю это, чувствую это по имени.
|
| And laugh at the games that it plays with my patience,
| И смеяться над играми, в которые он играет с моим терпением,
|
| cause I’ve been lookin at the world through a glacier,
| потому что я смотрел на мир сквозь ледник,
|
| and know what it’s like to be hopelessly underrated,
| и знать, каково это, когда тебя безнадежно недооценивают,
|
| it’s sick, spittin' the water under the bridge,
| это больно, плевать водой под мостом,
|
| with a shivering image of what a fine life is.
| с дрожащим представлением о том, что такое прекрасная жизнь.
|
| Cause I’ve been fishin at this lake since a kid
| Потому что я рыбачил на этом озере с детства
|
| I know exactly where to walk when the ice gets thin.
| Я точно знаю, куда идти, когда лед становится тонким.
|
| (chorus)
| (хор)
|
| It’s a cold cold world we face,
| Мы сталкиваемся с холодным холодным миром,
|
| with miles of frozen road,
| с милями замерзшей дороги,
|
| that I drove down on my way,
| что я проехал по дороге,
|
| I’m as cold, as, snow.
| Я холоден, как снег.
|
| (Piano plays out) | (играет фортепиано) |