| It’s been awhile since I spoke like a human
| Прошло некоторое время с тех пор, как я говорил как человек
|
| Haven’t seen you in over half a decade
| Не виделись больше полувека
|
| And haven’t talked since I moved
| И не разговаривал с тех пор, как переехал
|
| And the home town harmonies telling me you’ve been bad
| И гармонии родного города говорят мне, что ты был плохим
|
| Grieving over the fact that you’re losing your baby’s dad
| Скорбь о том, что вы теряете отца своего ребенка
|
| But it’s not just that, you’re farther into the crack
| Но дело не только в этом, ты дальше в трещину
|
| Heard you’re walking a track and marching into the trash
| Слышал, ты идешь по дорожке и маршируешь в мусор
|
| Fuck praying, cause I’ve been silent for years
| К черту молиться, потому что я молчал годами
|
| I’m sick of trying to be a man about it; | Мне надоело пытаться вести себя по-мужски; |
| hiding my tears
| прячу слезы
|
| And fuck the judgment, I’ve got a messed up past
| И к черту суждение, у меня испорченное прошлое
|
| But when asked and confronted, I’mma shut down fast
| Но когда меня спросят и столкнутся, я быстро отключусь
|
| And the truth is, girl I cry when I think of you
| И правда в том, девочка, я плачу, когда думаю о тебе
|
| And write a million songs that I’mma never get to sing with you
| И написать миллион песен, которые я никогда не смогу спеть с тобой
|
| Talk about the places I’mma never get to bring you to
| Поговорите о местах, куда я никогда не смогу вас привести
|
| Show you what it’s like to build a life and learn a thing or two
| Показать вам, каково это строить жизнь и учиться кое-чему
|
| What hurts me is that I love you, cause you’re my older sister
| Что меня ранит, так это то, что я люблю тебя, потому что ты моя старшая сестра
|
| And the girl that I grew up with, c’mon
| И девушка, с которой я вырос, давай
|
| Today’s is thanksgiving November 24th 1988, you’re about to see the new puppet
| Сегодня День Благодарения 24 ноября 1988 года, вы скоро увидите новую куклу
|
| show, ta-da!
| покажи, та-да!
|
| (Indistinct girl talking — Rebecca)
| (Неразборчивый разговор девушки — Ребекка)
|
| Mom’s shuts down when I ask and dad’s so sad
| Мама отключается, когда я спрашиваю, а папа такой грустный
|
| That I don’t know if he’s ever gonna get past it
| Что я не знаю, справится ли он когда-нибудь с этим
|
| And really (hi dad), I’m finding it hard for me to manage
| И действительно (привет, папа), мне трудно справляться
|
| Any close relationships without the fear of vanishing
| Любые близкие отношения без страха исчезновения
|
| All of this has been hard, I ain’t denying it
| Все это было тяжело, я не отрицаю
|
| I’m writing down this song as a product of my environment
| Я записываю эту песню как продукт моего окружения
|
| But listen, they say that family is everything
| Но послушайте, они говорят, что семья - это все
|
| It’s more than just a house, two dogs and a wedding ring
| Это больше, чем просто дом, две собаки и обручальное кольцо
|
| It’s blossoming life and standing up to anything
| Это цветущая жизнь и противостояние чему угодно
|
| Trying to take the people that you love from what it’s meant to be
| Попытка увести людей, которых вы любите, от того, чем они должны быть
|
| Yeah, so then where’d you go?
| Ага, а куда ты делся?
|
| Prisoner in your body quarantined from your soul
| Заключенный в вашем теле, изолированный от вашей души
|
| And I know those drugs got you out in the cold
| И я знаю, что эти наркотики заставили тебя замерзнуть
|
| Got you spitting in the mouth of those showing you hope
| Ты плюешь в рот тем, кто показывает тебе надежду
|
| So, if you’d ever come through to your senses
| Итак, если бы вы когда-нибудь пришли в себя
|
| I’ll be right here, waiting for Rebecca | Я буду здесь и буду ждать Ребекку. |