| I’m out of my depth and in a good way
| Я не в себе и в хорошем смысле
|
| But it could take a moment 'til I feel okay
| Но это может занять некоторое время, пока я не почувствую себя хорошо
|
| I’m in the fast lane but there’s a hold up
| Я на скоростной полосе, но есть задержка
|
| I’ll get where I’m going, may be bit slow but
| Я доберусь туда, куда иду, может быть немного медленно, но
|
| I’m going to take each day as it comes
| Я буду принимать каждый день таким, какой он есть
|
| Been holding on to all that holds me down
| Держусь за все, что удерживает меня
|
| Stuck in a skin of mine I should have shed by now
| Застрял в моей коже, я уже должен был сбросить
|
| All of this change has made me wake up, begin to look around
| Все эти изменения заставили меня проснуться, начать оглядываться
|
| And it feels like Paris; | И это похоже на Париж; |
| the chaos ingrained in this grandness
| хаос, укоренившийся в этом величии
|
| The greyest days can still seem magic in the midst of one’s sadness
| Самые серые дни все еще могут казаться волшебством среди печали
|
| As it holds a mirror up to you, you will consider deeply who you are
| Поскольку он держит перед вами зеркало, вы глубоко задумаетесь о том, кто вы есть.
|
| I’m but a stranger at a foreign station
| Я всего лишь незнакомец на иностранной станции
|
| That’s all heartache is: disorientation
| Вот и вся душевная боль: дезориентация
|
| Patiently I’ll wait for someone to tell me where I am and where to next
| Терпеливо буду ждать, пока кто-нибудь скажет мне, где я и куда идти дальше
|
| So I can find my feet and feel at home again
| Так что я могу встать на ноги и снова чувствовать себя как дома
|
| All of this change has made me break but I know I’m on the mend
| Все эти изменения заставили меня сломаться, но я знаю, что иду на поправку
|
| This whole thing feels like Paris; | Все это похоже на Париж; |
| the chaos ingrained in this grandness
| хаос, укоренившийся в этом величии
|
| The greyest days can still seem magic in the midst of my sadness
| Самые серые дни все еще могут казаться волшебством посреди моей печали
|
| As it holds a mirror up to me, I will consider who I want to be
| Поскольку он держит передо мной зеркало, я подумаю, кем я хочу быть
|
| Like I’m in Paris, emotions copious and oh so candid
| Как будто я в Париже, эмоции обильные и такие искренние
|
| My sense of independence real and rampant in the midst of my sadness
| Мое чувство независимости реально и безудержно посреди моей печали
|
| As it hold a mirror up to me, I will consider who I want to be
| Поскольку он держит передо мной зеркало, я подумаю, кем я хочу быть
|
| Like I’m in Paris
| Как будто я в Париже
|
| Even to be lonely in a grocery is picturesque
| Даже быть одиноким в бакалейной лавке живописно
|
| Things so simple and mundane are full of meaning and romance
| Такие простые и обыденные вещи полны смысла и романтики
|
| All of this change has made me break but I know I’m on the mend
| Все эти изменения заставили меня сломаться, но я знаю, что иду на поправку
|
| The whole thing feels like Paris; | Все это похоже на Париж; |
| the chaos ingrained in this grandness
| хаос, укоренившийся в этом величии
|
| The greyest days can still seem magic in the midst of my sadness
| Самые серые дни все еще могут казаться волшебством посреди моей печали
|
| As it holds a mirror up to me, I will consider who I want to be
| Поскольку он держит передо мной зеркало, я подумаю, кем я хочу быть
|
| Like I’m in Paris, emotions copious and oh so candid
| Как будто я в Париже, эмоции обильные и такие искренние
|
| My sense of independence real and rampant in the midst of my sadness
| Мое чувство независимости реально и безудержно посреди моей печали
|
| As it hold a mirror up to me, I will consider who I’m going to be like I’m in
| Поскольку он держит передо мной зеркало, я подумаю, кем я буду, как сейчас.
|
| Paris | Париж |