| We built this thing from the ground up, babe
| Мы построили это с нуля, детка.
|
| Doesn’t that make you proud
| Разве это не заставляет тебя гордиться
|
| We stand back and stare with dropped jaws at all we have made
| Мы стоим в стороне и смотрим с отвисшей челюстью на все, что мы сделали
|
| Started out on a Tuesday, Wednesday
| Началось во вторник, среду
|
| Leaning against my car
| Прислонившись к моей машине
|
| Radio on, passenger door ajar
| Радио включено, пассажирская дверь приоткрыта.
|
| I tried to gather whether somebody else had your heart; | Я пыталась собрать, есть ли у кого-то еще ваше сердце; |
| would I dare to take a
| осмелюсь ли я взять
|
| stab in the dark
| ударить в темноте
|
| Little did I know though, know though
| Хотя я мало знал, знал, хотя
|
| What had begun occurring under my nose
| Что начало происходить у меня под носом
|
| Little did I know that I’d be sleeping under your covers through the whole year,
| Я и не подозревал, что весь год буду спать под твоим одеялом,
|
| honey
| медовый
|
| Actor and an actress; | Актер и актриса; |
| I was playing a role so real
| Я играл роль настолько реальной
|
| Caught you off guard, contemplate how to feel
| Застал вас врасплох, подумайте, как себя чувствовать
|
| I’m thinking we put it down to time and place and event
| Я думаю, мы связываем это со временем, местом и событием.
|
| Name our behaviour as irrelevant
| Назовите наше поведение неуместным
|
| But a day well spent was paving the path that was lying ahead
| Но хорошо проведенный день прокладывал путь, который лежал впереди
|
| And two tongues so tied, they loosened to learn one another with time
| И два языка так связаны, что со временем они развязались, чтобы узнать друг друга
|
| For here we are in the summer’s heat, Brunswick St
| Ибо здесь мы находимся в летней жаре, Брансуик-стрит
|
| Love far from turning sour
| Любовь далека от того, чтобы стать кислой
|
| Headed for breakfast at some ungodly hour
| Направился на завтрак в какой-то безбожный час
|
| And while I live in your pockets, you inhabit my plans
| И пока я живу в твоих карманах, ты обитаешь в моих планах
|
| I guess my waist remains a good resting place for your hands
| Думаю, моя талия остается хорошим местом отдыха для твоих рук.
|
| Boy in your mind did you know it then
| Мальчик в твоих мыслях, ты знал это тогда
|
| One night with me would turn into a whole weekend, and then some
| Одна ночь со мной превращалась в целые выходные, а потом
|
| Didn’t foresee it, thought you were out of my league
| Не предвидел этого, думал, что ты не в моей лиге
|
| Who knew your hazardous gaze would amplify your prestige
| Кто знал, что твой опасный взгляд повысит твой престиж?
|
| On a day well spent; | В хорошо проведенный день; |
| it was paving the path that was lying ahead
| это прокладывало путь, который лежал впереди
|
| And two tongues so tied, they loosened to learn one another with time
| И два языка так связаны, что со временем они развязались, чтобы узнать друг друга
|
| Look at us now, merely in sync
| Посмотрите на нас сейчас, просто синхронно
|
| Living this easy I’m beginning to think
| Живя так легко, я начинаю думать
|
| We’re onto a good thing, maybe even the best
| Мы на верном пути, может быть, даже лучшем
|
| Little did we know that we’d take a chance on a case of happenstance
| Мало ли мы знали, что мы рискнем на случай
|
| I wonder when you play it in reverse
| Интересно, когда вы играете в обратном порядке
|
| Do you find the thought oh so comical it hurts
| Вы находите эту мысль такой смешной, что это больно
|
| The people we are now once never could have known how
| Люди, которыми мы являемся сейчас, когда-то никогда не знали, как
|
| We built this thing from the ground up, babe
| Мы построили это с нуля, детка.
|
| And doesn’t that make you proud
| И разве это не заставляет тебя гордиться
|
| 'Cause a day well spent was paving the path that was lying ahead
| Потому что хорошо проведенный день прокладывал путь, который лежал впереди
|
| And two eyes so bright would haunt you 'til you saw them at the end of every
| И два таких ярких глаза будут преследовать вас, пока вы не увидите их в конце каждого
|
| night
| ночь
|
| Look at us now, merely in sync
| Посмотрите на нас сейчас, просто синхронно
|
| Living this easy I’m beginning to think
| Живя так легко, я начинаю думать
|
| We’re onto a good thing, maybe even the best
| Мы на верном пути, может быть, даже лучшем
|
| Little did we know that we’d take a chance on a case of happenstance | Мало ли мы знали, что мы рискнем на случай |