| Well it was on this Monday morning
| Ну, это было в этот понедельник утром
|
| And the day be calm and fine
| И день будет спокоен и прекрасен
|
| To the Harbour Grace excursion
| На экскурсию Harbour Grace
|
| With the boys to have a time
| С мальчиками, чтобы провести время
|
| And just before the sailor
| И прямо перед матросом
|
| Took the gangway from the pier
| Взял трап с пирса
|
| I saw some fella haul me wife
| Я видел, как какой-то парень тащил меня за женой
|
| Aboard as a volunteer
| На борту в качестве добровольца
|
| Oh me, oh my, I heard me old wife cry
| О, я, о, мой, я слышал, как моя старая жена плакала
|
| Oh me, oh my, I think I’m gonna die!
| О, я, о, мой, я думаю, что я умру!
|
| Oh me, oh my, I heard me old wife say
| О, я, о, мой, я слышал, как моя старая жена сказала
|
| «I wish I’d never taken this excursion around the bay»
| «Жаль, что я никогда не совершал эту экскурсию по заливу»
|
| We had full three hundred souls aboard, oh what a splendid sight!
| У нас было целых триста душ на борту, о, какое великолепное зрелище!
|
| Dressed all in regimental to make our spirits bright
| Одеты во все полковое, чтобы сделать наше настроение ярким
|
| And meself being in the double, when a funny things they’d say
| И я был в двойном, когда они говорили забавные вещи
|
| They choke themselves from laughing when they’d see us in the bay
| Они давятся от смеха, когда видят нас в бухте
|
| Me wife she got no better, she turned a sickly green
| Моя жена, ей не стало лучше, она стала болезненно-зеленой
|
| I fed her cake and candy, fat pork and kerosene
| Я кормил ее тортом и конфетами, жирной свининой и керосином
|
| Castor Oil and sugar of candy, I rubbed pure oil on her face
| Касторовое масло и леденец, я натер ей лицо чистым маслом
|
| And I said she’ll be a dandy when we reaches Harbour Grace!
| А я сказал, что она будет денди, когда мы доберемся до Харбор-Грейс!
|
| My wife she got no better, my wife me darling dear
| Моей жене ей не стало лучше, моя жена мне дорогая
|
| The screeches from her gob you could hear in Carbonear
| Визги из ее глотки вы могли слышать в Carbonear
|
| I tried every place in Harbour Grace
| Я перепробовал все места в Harbour Grace.
|
| Tried every store and shop
| Пробовал каждый магазин и магазин
|
| To get her something for a cure or take her to the hop
| Чтобы дать ей что-нибудь для лечения или отвезти ее в прыжок
|
| She died below the brandies as we were coming back
| Она умерла под бренди, когда мы возвращались
|
| We buried her in the ocean, wrapped up in a Union Jack
| Мы похоронили ее в океане, завернув в Юнион Джек
|
| So now I am a single man, in search of a pretty face
| Так что теперь я одинокий мужчина, в поисках красивого лица
|
| And the woman that says she’ll have me, I’m off for Harbour Grace! | И женщина, которая говорит, что я у нее, я ухожу в Харбор-Грейс! |