Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Wave Over Wave, исполнителя - Great Big Sea. Песня из альбома Up, в жанре Фолк-рок
Дата выпуска: 27.04.2009
Лейбл звукозаписи: Whild John
Язык песни: Английский
Wave Over Wave(оригинал) |
Oh me name’s Able Rodgers, a share man am I On a three masted schooner from Twillingate Isle |
I’ve been the world over north, south, east, and west |
But the middle of nowhere wheres' I likes it best |
Where its wave over wave, sea over bow |
I’m as happy a man as the sea will allow |
Theres no other life for a sailor like me And to sail the salt sea boys, sail the sea |
There’s no other life but to sail the salt sea |
Well I leave my wife lonely ten months of the year |
For she built me a home and raised my children there |
She never come out to bid farewell to me Or ken why a sailor must sail the salt sea |
The work it is hard and the hours are long |
But my spirit is willing, my back it is strong |
And when the works over the whisky will pour |
We’ll dance with the girls upon some foreign shore |
I’ve sailed the world over for decades or more |
And oft times I wonder what I do it for |
I dont know the answer its pleasure and pain |
But with life to live over I’d do it again |
Волна За Волной(перевод) |
О, меня зовут Эйбл Роджерс, я нахожусь на трехмачтовой шхуне с острова Твиллингейт. |
Я был в мире на севере, юге, востоке и западе |
Но глухомань, где мне больше всего нравится |
Где волна за волной, море за носом |
Я настолько счастлив, насколько море позволит |
Нет другой жизни для такого моряка, как я, И плыть по соленым морским мальчикам, плыть по морю |
Нет другой жизни, кроме как плыть по соленому морю |
Ну, я оставляю свою жену одинокой десять месяцев в году |
Ибо она построила мне дом и воспитала там моих детей |
Она никогда не выходила, чтобы попрощаться со мной или понять, почему моряк должен плыть по соленому морю |
Работа тяжелая, а часы долгие |
Но мой дух готов, моя спина сильна |
А при работах над виски польется |
Мы будем танцевать с девушками на чужом берегу |
Я путешествовал по миру десятилетиями и более |
И часто я задаюсь вопросом, для чего я это делаю |
Я не знаю ответа, это удовольствие и боль |
Но с жизнью, чтобы жить, я бы сделал это снова |