| Rat in a drain ditch, caught on a limb
| Крыса в водосточной канаве, зацепившаяся за конечность
|
| You know better but I know him
| Вы знаете лучше, но я знаю его
|
| Like I told you, what I said
| Как я уже говорил вам, что я сказал
|
| Steal your face right off your head
| Укради свое лицо прямо с головы
|
| Now he’s gone
| Теперь он ушел
|
| Now he’s gone, Lord, he’s gone
| Теперь он ушел, Господи, он ушел
|
| He’s gone
| Он ушел
|
| Like a steam locomotive rolling down the track
| Как паровоз, катящийся по рельсам
|
| He’s gone, gone
| Он ушел, ушел
|
| And nothing’s gonna bring him back
| И ничто не вернет его
|
| He’s gone
| Он ушел
|
| Nine mile skid on a ten mile ride
| Девятимильный занос на десятимильной поездке
|
| Hot as a pistol but cool inside
| Горячий как пистолет, но холодный внутри
|
| Cat on a tin roof, dogs in a pile
| Кошка на жестяной крыше, собаки в куче
|
| Nothing left to do but smile, smile, smile
| Ничего не остается делать, кроме как улыбаться, улыбаться, улыбаться
|
| Now he’s gone
| Теперь он ушел
|
| Now he’s gone, Lord, he’s gone
| Теперь он ушел, Господи, он ушел
|
| He’s gone
| Он ушел
|
| Like a steam locomotive rolling down the track
| Как паровоз, катящийся по рельсам
|
| He’s gone, gone
| Он ушел, ушел
|
| And nothing’s gonna bring him back
| И ничто не вернет его
|
| He’s gone
| Он ушел
|
| Going where the wind don’t blow so strange
| Идти туда, где ветер не дует так странно
|
| Maybe off on some high cold mountain chain
| Может быть, на какой-нибудь высокой холодной горной цепи
|
| I lost one round but the price wasn’t anything
| Я проиграл один раунд, но цена была ничтожной
|
| A knife in the back and more of the same
| Нож в спину и многое другое
|
| Same old rat in a drain ditch, caught on a limb
| Та же старая крыса в водосточной канаве, зацепившаяся за конечность
|
| You know better but I know him
| Вы знаете лучше, но я знаю его
|
| Like I told you, what I said
| Как я уже говорил вам, что я сказал
|
| Steal your face right off your head
| Укради свое лицо прямо с головы
|
| Now he’s gone
| Теперь он ушел
|
| Now he’s gone, Lord, he’s gone
| Теперь он ушел, Господи, он ушел
|
| He’s gone
| Он ушел
|
| Like a steam locomotive rolling down the track
| Как паровоз, катящийся по рельсам
|
| He’s gone, gone
| Он ушел, ушел
|
| And nothing’s gonna bring him back
| И ничто не вернет его
|
| He’s gone
| Он ушел
|
| Like a steam locomotive rolling down the track
| Как паровоз, катящийся по рельсам
|
| He’s gone, gone
| Он ушел, ушел
|
| And nothing’s gonna bring him back, he’s gone
| И ничто не вернет его, он ушел
|
| Ooh, nothing’s gonna bring him back
| О, ничто не вернет его
|
| Ooh, nothing’s gonna bring him back
| О, ничто не вернет его
|
| Ooh, nothing’s gonna bring him back
| О, ничто не вернет его
|
| Ooh, nothing’s gonna bring him back (He's gone)
| О, ничто не вернет его (он ушел)
|
| Ooh, nothing’s gonna bring him back
| О, ничто не вернет его
|
| Ooh, nothing’s gonna bring him back
| О, ничто не вернет его
|
| Ooh, nothing’s gonna bring him back
| О, ничто не вернет его
|
| (He's gone, he’s gone)
| (Он ушел, он ушел)
|
| Ooh, nothing’s gonna bring him back
| О, ничто не вернет его
|
| (Ain't nothin' gonna bring him back now)
| (Ничто не вернет его сейчас)
|
| Ooh, nothing’s gonna bring him back
| О, ничто не вернет его
|
| (Well, he’s gone)
| (Ну, он ушел)
|
| Ooh, nothing’s gonna bring him back
| О, ничто не вернет его
|
| Ooh, nothing’s gonna bring him back
| О, ничто не вернет его
|
| ('Cause he’s gone)
| (Потому что он ушел)
|
| Ooh, nothing’s gonna bring him back
| О, ничто не вернет его
|
| (Nothing's gonna bring him back)
| (Ничто не вернет его)
|
| Ooh, nothing’s gonna bring him back
| О, ничто не вернет его
|
| Ooh, nothing’s gonna bring him back
| О, ничто не вернет его
|
| Ooh, nothing’s gonna bring him back
| О, ничто не вернет его
|
| Ooh, nothing’s gonna bring him back
| О, ничто не вернет его
|
| Ooh, nothing’s gonna bring him back | О, ничто не вернет его |