| Scarlet Begonias (оригинал) | Scarlet Begonias (перевод) |
|---|---|
| I was walking round Grosvenor Square | Я гулял по Гросвенор-сквер |
| Not a chill to the winter | Не холодно зимой |
| But a nip to the air | Но глоток воздуха |
| From the other direction | С другой стороны |
| She was calling my eye | Она звонила мне в глаза |
| It could be an illusion | Это может быть иллюзия |
| But I might as well try | Но я мог бы также попробовать |
| Might as well try | Можно попробовать |
| She had rings on her fingers | У нее были кольца на пальцах |
| And bells on her shoes | И колокольчики на ее туфлях |
| And I knew without asking | И я знал, не спрашивая |
| She was into the blues | Она была в блюзе |
| She wore scarlet begonias | Она носила алые бегонии |
| Tucked into her curls | Спряталась в ее кудри |
| I knew right away | я сразу понял |
| She was not like other girls | Она не была похожа на других девушек |
| Other girls | Другие девушки |
| In the heat of the evening | В разгар вечера |
| When the dealing got rough | Когда сделка стала грубой |
| She was too pat to open | Она была слишком потрепана, чтобы открыть |
| And too cool to bluff | И слишком круто, чтобы блефовать |
| As I picked up my matches | Когда я подобрал свои спички |
| And was closing the door | И закрывал дверь |
| I had one of those flashes | У меня была одна из этих вспышек |
| I’d been there before | я был там раньше |
| Been there before | Был там раньше |
