| [Verse 1:] | [Куплет 1:] |
| The goodbye is the hardest part | Прощание — самая сложная часть, |
| When we find ourselves back at the start | Когда мы возвращаем себя в начало. |
| But I'm not so brave, and I'm not so smart, no | Но я не такой храбрый и не такой умный, нет; |
| I'm doing you a favor, doing you a favor | Я делаю тебе одолжение, делаю тебе одолжение. |
| - | - |
| One day you will understand | В один день ты поймешь, |
| Why I pushed you away as I ran | Почему я отринул тебя, когда убежал, |
| And you will find a better man than I am | И ты найдешь себе человека получше, чем я. |
| Trust, I'm doing you a favor, doing you a favor | Пойми: я делаю тебе одолжение, делаю тебе одолжение. |
| (Ooh) | |
| - | - |
| [Pre-Breakdown:] | [Распевка:] |
| Despicable | Подлец, |
| I'm just a bottom feeder (uh huh) | Я просто любитель халявы , |
| Despicable | Подлец, |
| I ain't never been a keeper (oh no) | Я никогда не был человеком слова , |
| Despicable | Подлец, |
| Love her then I leave her | Люблю ее, поэтому покину. |
| - | - |
| [Breakdown:] | [Припев:] |
| And if I were you, I wouldn't love me neither | На твоём месте я бы никогда не влюбился в меня, |
| Said if I were you, I wouldn't love me neither | Говорю: на твоём месте я бы никогда не влюбился в меня, |
| I wouldn't love me neither | Я бы никогда не влюбился в такого, как я — |
| Despicable | Подлеца. |
| - | - |
| [Verse 2:] | [Куплет 2:] |
| The boy who fell into the sky | У парня, упавшего в небеса, |
| Had no one there to watch him cry | Не было никого, кто бы видел его рыдания; |
| He looked at you with his empty eyes and said: | Он посмотрел на тебя своими пустыми глазами и произнёс: |
| "I'm doing you a favor, doing you a favor." | "Я делаю тебе одолжение, делаю тебе одолжение". |
| (Ooh) | |
| - | - |
| [Pre-Breakdown:] | [Распевка:] |
| Despicable | Подлец, |
| I'm just a bottom feeder (uh huh) | Я просто любитель халявы , |
| Despicable | Подлец, |
| I ain't never been a keeper (oh no) | Я никогда не был человеком слова , |
| Despicable | Подлец, |
| Love her then I leave her | Люблю ее, поэтому покину; |
| And if I were you, I wouldn't love me neither | На твоём месте я бы никогда не влюбился в такого, как я. |
| - | - |
| [Breakdown:] | [Припев:] |
| And if I were you, I wouldn't love me neither | На твоём месте я бы никогда не влюбился в меня, |
| I wouldn't love me neither | Я бы никогда не влюбился в такого, как я — |
| Despicable | Подлеца. |
| - | - |
| [Verse 3:] | [Куплет 3:] |
| How I wish I told a different tale | Как же я хочу рассказать другую историю, |
| Why we chase the light and his love prevailed | Почему мы гнались за светом, и его любовь восторжествовала, |
| But his blood went cold and his skin went pale | Но его кровь остыла, кожа побледнела. |
| She got a letter in the mail, said: | Она получила письмо по электронной почте, говорящее: |
| "I'm doing you a favor, doing you a favor" | "Я делаю тебе одолжение, делаю тебе одолжение". |
| - | - |
| [Outro:] | [Концовка:] |
| Said if I were you, I wouldn't love me neither | Скажу, что на твоём месте я бы никогда не влюбился в меня, |
| Said if I were you | Скажу, что на твоём месте, |
| Said if I were you, I wouldn't love me neither | Скажу: на твоём месте я бы никогда не влюбился в меня. |