| She’s a girl with the best intentions | Она — дева, что сердце хранит в завете, |
| He’s a man of his own invention | Он — сам себе выдуманный странник. |
| She looked out of the window | Она глядела сквозь окно, как в омут лета, |
| He walked out the door | Он вышел, исчезая в терпком мареве рассвета. |
| But she followed him | Но, словно тень, за ним скользнула следом. |
| And he said, «What'cha lookin' for?» | Он бросил: «Что ты ищешь в этом свете?» |
| She said, «I want something that I want | Она сказала: «Я жажду лишь того, что сердце жаждет, |
| Something that I tell myself I need | Того, что мысленно внушаю: мне необходимо, |
| Something that I want | Того, что жажду — |
| And I need everything I see.» | И всё, что вижу, мне становится нуждою.» |
| Something that I want | Того, что жажду — |
| Something that I tell myself I need | Того, что мысленно внушаю: мне необходимо, |
| Something that I want | Того, что жажду — |
| And I need everything I see | И всё, что вижу, мне становится нуждою. |
| He’s been livin' in a pure illusion | Он жил в прозрачной, зыбкой иллюзии, как в тумане, |
| She’s gonna come to her own conclusion | Она придёт к разгадке — своей, не чужой. |
| Right when you think you know what to say | Когда ты думаешь: вот слова на грани, |
| Someone comes along and shows you a brand new way | Кто-то приходит — и мир вспыхивает дорогой иной. |
| She said, «I want something that I want | Она сказала: «Я жажду лишь того, что сердце жаждет, |
| Something that I tell myself I need | Того, что мысленно внушаю: мне необходимо, |
| Something that I want | Того, что жажду — |
| And I need everything I see.» | И всё, что вижу, мне становится нуждою.» |
| Something that I want | Того, что жажду — |
| Something that I tell myself I need | Того, что мысленно внушаю: мне необходимо, |
| Something that I want | Того, что жажду — |
| And I need everything — 'cause | И всё мне нужно — ведь |
| It’s so easy to make believe, | Так просто строить замки из миражей, |
| it seems you’re livin' in a dream | Порой живёшь, как будто в лунном сне, |
| Don’t you see that what you need | Неужто ты не видишь — то, что ищешь ты, |
| is standing in front of you? | Стоит перед тобой — как отблеск на воде? |
| I want something that I want | Я жажду лишь того, что сердце жаждет, |
| Something that I tell myself I need | Того, что мысленно внушаю: мне необходимо, |
| Something that I want | Того, что жажду — |
| And I need everything I see | И всё, что вижу, мне становится нуждою. |
| Something that I want | Того, что жажду — |
| Something that I tell myself I need | Того, что мысленно внушаю: мне необходимо, |
| Something that I want | Того, что жажду — |
| And I need everything I see | И всё, что вижу, мне становится нуждою |