| Where the firestorms are howling through the land
| Где огненные бури воют по земле
|
| And the riverboats are drowning in the sand
| И речные суда тонут в песке
|
| Where the hinges of the window shutters groan
| Где стонут петли оконных ставен
|
| Was my father’s home
| Был ли дом моего отца
|
| Where the schoolbell’s ringin' way down Lincoln Square
| Где школьный звонок звенит на Линкольн-сквер
|
| And the sound of broken playgrounds fill the air
| И звук разбитых игровых площадок наполняет воздух
|
| I see skeletons of greyhounds lay and rust
| Я вижу скелеты борзых лежат и ржавеют
|
| And their trails in the dust
| И их следы в пыли
|
| And I still can hear the children in the park
| И я до сих пор слышу детей в парке
|
| Where they danced in the dark
| Где они танцевали в темноте
|
| And I’m all on my own
| И я совсем один
|
| On that long lonesome road
| На этой долгой одинокой дороге
|
| I will roam 'til I’m old in my bones
| Я буду бродить, пока не состарюсь
|
| And I’m waiting in vain
| И я жду напрасно
|
| For the late evening train
| Для позднего вечернего поезда
|
| 'Til the day when it takes me away
| «До того дня, когда это заберет меня
|
| Where the neon temples glitter in the night
| Где неоновые храмы сверкают в ночи
|
| But there’s no one to assemble in their light
| Но некому собраться в их свете
|
| The shepherd broke his crooked staff and roared
| Пастух сломал свой кривой посох и зарычал
|
| Out to the name of the lord
| Во имя лорда
|
| On the porch I watched the pigeons fight the crumbs
| На крыльце я смотрел, как голуби дерутся с крошками
|
| And the raindrops played the tin roof battle drums
| И капли дождя играли в боевые барабаны жестяной крыши
|
| I should find myself some shelter I suppose
| Я должен найти себе убежище, я полагаю
|
| With the dogs and the crows
| С собаками и воронами
|
| Where we all can live together safe and sound
| Где мы все можем жить вместе в целости и сохранности
|
| In our hole in the ground
| В нашей дыре в земле
|
| And I’m all on my own
| И я совсем один
|
| On that long lonesome road
| На этой долгой одинокой дороге
|
| I will roam 'til I’m old in my bones
| Я буду бродить, пока не состарюсь
|
| And I’m waiting in vain
| И я жду напрасно
|
| For the late evening train
| Для позднего вечернего поезда
|
| 'Til the day when it takes me away
| «До того дня, когда это заберет меня
|
| Where the mountains crumble down and oceans rise
| Где рушатся горы и поднимаются океаны
|
| And the country’s getting old before my eyes
| И страна стареет на глазах
|
| Waltzing with the planets in the sky
| Вальс с планетами в небе
|
| Turn the wheels of time
| Поверните колеса времени
|
| And I gaze up to the stars until I sleep
| И я смотрю на звезды, пока не засну
|
| See their blaze deep in my heart and in my dreams
| Увидь их пламя глубоко в моем сердце и в моих мечтах
|
| When everything is dark the future’s bright
| Когда все темно, светлое будущее
|
| And it feels alright
| И это нормально
|
| I will rise up and I’ll fly into space
| Я поднимусь и полечу в космос
|
| Come the end of days
| Приходите к концу дней
|
| And I’m all on my own
| И я совсем один
|
| On that long lonesome road
| На этой долгой одинокой дороге
|
| I will roam 'til I’m old in my bones
| Я буду бродить, пока не состарюсь
|
| And I’m waiting in vain
| И я жду напрасно
|
| For the late evening train
| Для позднего вечернего поезда
|
| 'Til the day when it takes me away | «До того дня, когда это заберет меня |