Перевод текста песни Nafas - Googoosh

Nafas - Googoosh
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nafas , исполнителя -Googoosh
Песня из альбома: Nimeh Gomshodeh Man
В жанре:Поп
Дата выпуска:26.10.1989
Язык песни:Персидский
Лейбл звукозаписи:Taraneh Enterprises

Выберите на какой язык перевести:

Nafas (оригинал)Дыхание (перевод)
اگه حتی بین ما،فاصله یک نفسه ،نفس منو بگیر Даже если между нами расстояние, у меня перехватит дыхание
برای یکی شدن،اگه مرگ من بسه ،نفس منو بگیر Чтобы стать одним, если моей смерти достаточно, переведите дух
ای تو هم سقف عزیز،ای تو هم گریه من ،گریه هم فاصله بود О ты дорогая крыша, о ты мой крик, крик был вдали
گریه آخر ما ،آخربازی عشق،ختم این قائله بود Наш последний крик, последняя игра любви, был конец этой веры
حدس گر گرفتنت،در تنور هر نفس ، غم نه، اما کم که نیست Ты угадал, в печи каждого вздоха не грусть, но не мало
هم شب تازه تو،ترکش پر تیر عشق،سنگ سنگر هم که نیست Твоя новая ночь, архетипические остатки любви, не твердыня
خوب دیروز و هنوز ،طرحی از من بر صلیب،روی تن پوشت بدوز Ну вчера и до сих пор, вышивай мой рисунок крестиком на моей коже
وقت عریانی عشق،با همین طرح حقیر،در حریق تن بسوز Обнаженное время любви, с тем же скромным планом, горит в огне тела
پلک تو فاصله،دست و کاغذ و غزل،من و عاشقانه بود Твои веки были вдалеке, руки и бумага и лирика, я и романтика
رستن از پیله خواب ، ای کلید قفل شعر،خواب شاعرانه بود Поднявшись из кокона сна, ключ к замку поэзии был поэтическим сном.
اگه حتی بین ما ،فاصله یک نفسه،نفس منو بگیر Даже если между нами расстояние, у меня перехватит дыхание
برای یکی شدن ، اگه مرگ من بسه ،نفس منو بگیر Чтобы стать одним, если моей смерти достаточно, переведите дух
از ته چاه سکوت ،تا بلندای صدا،یار ما بودی عزیز Со дна колодца тишины, до громкости голоса ты был нашим милым другом
در تمام طول راه ، با من عاشق ترین ، هم صدا بودی عزیز Всю дорогу ты была влюблена в меня больше всего, дорогая
حدس رو گردان شدن ، از منو از راه ما،باور بی یاوری Угадайте, отвернувшись от меня через нас, беспомощная вера
روز انکار نفس،روز میلاد تو بود،مرگ این خوش باوری День самоотречения был днем ​​твоего рождения, смерти этого оптимизма
تو بگو غیبت دست ،غیبت هر چه نفس ،بین ما فاصله نیست Вы говорите, что отсутствие руки, отсутствие каждого дыхания, это не расстояние между нами
غیبت آخر تو،کوچ مرغان صدا ، ختم این قائله نیستВаше последнее отсутствие, миграция звуковых птиц, не конец этой веры.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: