| That old shoe was bound to walk now that man right out the door
| Этот старый ботинок должен был идти теперь, когда этот человек прямо за дверь
|
| This old shoe is bound to walk now tell you what the reasons for
| Этот старый ботинок должен ходить, теперь я расскажу вам, в чем причины
|
| This old dollar bought me nothing, this dollar sick and frail
| Этот старый доллар ничего мне не купил, этот доллар больной и хрупкий
|
| This dollar bought you something, now your man is free on bail
| Этот доллар купил тебе кое-что, теперь твой мужчина свободен под залог
|
| (now your man is free on bail)
| (теперь ваш мужчина свободен под залог)
|
| Some old souls have the courthouse to see the justice done
| У некоторых старых душ есть здание суда, чтобы увидеть свершившееся правосудие.
|
| Some souls have the courthouse to let the wrong man run
| У некоторых душ есть здание суда, чтобы позволить бежать не тому человеку
|
| Some souls are bound for heaven, some souls are bound for jail
| Некоторые души отправляются в рай, некоторые души отправляются в тюрьму
|
| Some souls can buy each other, and some souls are not for sale
| Некоторые души могут покупать друг друга, а некоторые души не продаются.
|
| You take the life of poor, black Willie
| Вы забираете жизнь бедного черного Вилли
|
| Take the life because you can
| Возьми жизнь, потому что ты можешь
|
| Take the life of poor, black Willie
| Забери жизнь бедного черного Вилли
|
| And free another guilty man
| И освободить другого виновного человека
|
| Take the life of poor, black Willie
| Забери жизнь бедного черного Вилли
|
| Take the life in Jesus' name
| Возьми жизнь во имя Иисуса
|
| Take the life of poor, black Willie
| Забери жизнь бедного черного Вилли
|
| And find another man to blame
| И найти другого человека, чтобы винить
|
| Do you have no heartbeat?
| У вас нет сердцебиения?
|
| Pounding inside?
| Стучит внутри?
|
| Do you have no heartbeat?
| У вас нет сердцебиения?
|
| With which to abide?
| Что соблюдать?
|
| Do you have no heartbeat?
| У вас нет сердцебиения?
|
| When you heard that he died?
| Когда вы узнали, что он умер?
|
| Did you have no heartbeat?
| У вас не было сердцебиения?
|
| Well, you take the life of poor, black Willie
| Ну, ты заберешь жизнь бедного черного Вилли
|
| Take the life because you can
| Возьми жизнь, потому что ты можешь
|
| Take the life of poor, black Willie
| Забери жизнь бедного черного Вилли
|
| And free another guilty man
| И освободить другого виновного человека
|
| Take the life of poor, black Willie
| Забери жизнь бедного черного Вилли
|
| Take the life in Jesus' name
| Возьми жизнь во имя Иисуса
|
| Take the life of poor, black Willie
| Забери жизнь бедного черного Вилли
|
| And find another man to blame
| И найти другого человека, чтобы винить
|
| (do you have no heartbeat?)
| (у вас нет сердцебиения?)
|
| (do you have no heart?) | (у тебя нет сердца?) |