| I worked in her fields
| Я работал в ее полях
|
| and under her trees
| и под ее деревьями
|
| I picked all her cotton
| Я собрал весь ее хлопок
|
| it stung me like bees
| это ужалило меня, как пчелы
|
| I shoveled her dirt
| я перелопатила ее грязь
|
| when no one else would
| когда никто другой
|
| I gave her way more
| Я дал ей больше
|
| than I ever should
| чем я когда-либо должен
|
| and I’m still here with nothing
| и я все еще здесь ни с чем
|
| whatsoever
| что угодно
|
| So I’m gonna work on Maggie’s farm forever
| Так что я буду вечно работать на ферме Мэгги.
|
| I ground down my knuckles for nothing at all
| Я ни за что сломаю костяшки пальцев
|
| I’ve worked on my knees till i couldn’t crawl
| Я работал на коленях, пока не мог ползать
|
| I’ve felt so worthless I can hardly recall
| Я чувствовал себя настолько бесполезным, что едва могу вспомнить
|
| a time before she had me trapped in her wall
| за время до того, как она заперла меня в своей стене
|
| the odds of me leaving are slim to almost never
| шансы на то, что я уйду, малы или почти никогда
|
| yeah I’m gonna work on Maggie’s farm forever
| да, я буду работать на ферме Мэгги вечно
|
| I’ve thought to myself in the darkest of nights
| Я думал про себя в самые темные ночи
|
| of freedom above me where all is alright
| свободы надо мной, где все в порядке
|
| But I wake up so cold on a cracked wooden floor
| Но я просыпаюсь так холодно на потрескавшемся деревянном полу
|
| and I’ve got to admit I’m not sure anymore
| и я должен признать, что больше не уверен
|
| yeah i live in this endless misery however,
| да, я живу в этом бесконечном страдании, однако,
|
| yeah I’m gonna work on Maggie’s farm forever
| да, я буду работать на ферме Мэгги вечно
|
| I’ve dreamed to myself with no one around
| Я мечтал о себе, никого вокруг
|
| of burning her plantation down to the ground
| сжечь ее плантацию дотла
|
| and watching her scream from her 3rd story room
| и наблюдая за ее криком из своей комнаты на третьем этаже
|
| and light up my shovel wheelbarrow and broom
| и зажги мою лопату, тачку и метлу
|
| all burned the point you could never exhume
| все сожгли точку, которую вы никогда не сможете выкопать
|
| a filthiest past one could ever endure
| самое грязное прошлое, которое можно когда-либо вынести
|
| and her ashes will smolder the finest perfume
| и пепел ее будет тлеть тончайшим благоуханием
|
| if i have the strength to get out of this room
| если у меня хватит сил выбраться из этой комнаты
|
| i know no other living whatsoever
| я не знаю никакой другой жизни вообще
|
| i’m gonna work on maggie’s farm forever.
| я буду работать на ферме Мэгги вечно.
|
| I’m gonna work on maggie’s farm forever | Я буду работать на ферме Мэгги вечно |