| «ты, черт возьми, шутишь надо мной, сынок… расскажи мне об этом побольше»
|
| "серьезно, все началось так, чувак..."
|
| Это интервью записывается на пленку, и оно может быть дано в качестве доказательства, если ваш
|
| дело передано в суд. |
| В заключении вам будет предоставлена копия
|
| лента и форма, объясняющая, что происходит с лентами. |
| Мы на собеседовании
|
| комнату в Центральном полицейском участке Ньюпорта, не могли бы вы назвать свое полное имя и дату
|
| рождения, пожалуйста.
|
| Я Джон Бен-Ва Боллс, и я взбираюсь на стены
|
| Я пошел с моими друзьями, чтобы увидеть водопады
|
| Нет, правда, вру, я ходил в клуб
|
| И у меня есть сумасшедшие рейв-наркотики, и я начинаю разваливаться
|
| Следующее, что я знаю, я в плохом конце города
|
| Я теряю сознание, и полиция начинает хмуриться
|
| Меня оттащили в сторону, увидели мешок скорости
|
| Они даже разорили меня за то, что я затянулся какой-то травкой
|
| Это безумие, это дерьмо, я хочу хорошо провести время
|
| Следующее, что я знаю, я разговариваю с PC59
|
| Он пытался наказать меня за кучу сумасшедших гребаных наркотиков
|
| Я просто хотел разозлиться и сделать несколько чертовых мазков.
|
| Это не шутка, это кокаин для бедных
|
| Меня арестовали по закону, пока я выпивал
|
| Это не шутка, это кокаин для бедных
|
| Меня арестовали по закону, пока я выпивал
|
| Я принимаю много наркотиков, я принимаю их все время
|
| Моя мать выбросила меня из дома совета из головы
|
| Теперь я на улице с командой GLC
|
| И я тоже отношу экстази к своей чертовой бабушке (?)
|
| Полиция посадила меня в камеру
|
| Там также были шарики Бен-Ва
|
| Курил немного и принимал таблетки
|
| И попросила парня в платье о каких-то грёбаных дешёвых острых ощущениях, не так ли?
|
| «КЗС…2000+1»
|
| «GLC, максимальное давление, вы знаете, 1983 год, год, когда все началось, респект,
|
| вы это знаете, Бен-Ва Боллз, Лавггс, чертов Билли Уэбб, Адам Хусейн, респект,
|
| Две шляпы, знает это'
|
| На этом интервью заканчивается. |
| Есть ли что-то еще, что вы хотите добавить или уточнить
|
| в связи с тем, что вы сказали?
|
| Да, иди на хуй, я делаю то, что должен делать.
|
| Если это включает в себя питье пива и нюхание гребаного клея
|
| Тогда я сделаю это, ты не сможешь остановить меня, потому что я чертовски злюсь
|
| И если ты попытаешься трахаться со мной, я заставлю тебя избить мой отец
|
| Большой привет Вуди, который продал мне розыгрыш, Джонни Секо (?), всей команде,
|
| чертовски безопасно
|
| «Огромный привет Карлу от Рискера, он продал мне чертову ничью, он в безопасности, о,
|
| и Шарлотта тоже, в гребаных Скарлеттах, злая
|
| «Кричи Безумному Киту, который продал мне чертову скорость и тягу, ты это знаешь,
|
| он может, черт возьми, разобраться с тобой
|
| «Эй, чувак, кричу Терри Смитсеру (?), Который принес мне 39 унций травы менее чем за половину
|
| час! |
| ты это знаешь!
|
| Эта белая упаковка является доказательством MAC1, это лист бумаги, содержащий
|
| амфетамин или то, что вы считаете амфетамином
|
| Это не шутка, это кокаин для бедных
|
| Меня арестовали по закону, пока я выпивал
|
| Это не шутка, это кокаин для бедных
|
| Меня арестовали по закону, пока я выпивал
|
| знает это… GLC…
|
| 2000 год нашей эры, он же «Две шляпы», видите ли.
|
| Меня разорили за то, что я принял гребаный экстаз.
|
| Ворча, как сука, будь на кокаине, если бы я был богат
|
| Но мне нужно в туалет, потому что у меня немного зуд
|
| Я принимаю наркотики, но не дерусь
|
| Так почему эти ублюдки прочитали мне мои права?
|
| Вы купили его в прошлую пятницу в магазине TJ за пять фунтов и собирались его использовать.
|
| для личного пользования, верно? |