| 'you're fukin' jokin' me, son… tell me more about it'
| «ты, черт возьми, шутишь надо мной, сынок… расскажи мне об этом побольше»
|
| 'serious, it all started out like this, man…'
| "серьезно, все началось так, чувак..."
|
| This interview is being tape recorded and it may be given in evidence if your
| Это интервью записывается на пленку, и оно может быть дано в качестве доказательства, если ваш
|
| case is brought to trial. | дело передано в суд. |
| At the conclusion you will be provided with a copy of
| В заключении вам будет предоставлена копия
|
| the tape and a form explaining what happens to the tapes. | лента и форма, объясняющая, что происходит с лентами. |
| We’re in an interview
| Мы на собеседовании
|
| room at Newport Central police station, can you give your full name and date of
| комнату в Центральном полицейском участке Ньюпорта, не могли бы вы назвать свое полное имя и дату
|
| birth, please.
| рождения, пожалуйста.
|
| I’m John Ben-Wa Balls and I’m goin' up the walls
| Я Джон Бен-Ва Боллс, и я взбираюсь на стены
|
| I went out with my mates to see the waterfalls
| Я пошел с моими друзьями, чтобы увидеть водопады
|
| No, really, I’m lying, I went to a club
| Нет, правда, вру, я ходил в клуб
|
| And I got some crazy rave drugs and start to get wrecked up
| И у меня есть сумасшедшие рейв-наркотики, и я начинаю разваливаться
|
| Next thing I know, I’m in the bad end of town
| Следующее, что я знаю, я в плохом конце города
|
| I’m getting wrecked up and the police start to frown
| Я теряю сознание, и полиция начинает хмуриться
|
| They pulled me aside, saw the bag of speed
| Меня оттащили в сторону, увидели мешок скорости
|
| They even busted me for 'avin a toke on some weed
| Они даже разорили меня за то, что я затянулся какой-то травкой
|
| It’s crazy, it’s shit, I want to go have a good time
| Это безумие, это дерьмо, я хочу хорошо провести время
|
| Next thing I know, I’m talking to PC59
| Следующее, что я знаю, я разговариваю с PC59
|
| He tried to do me for havin' loads of crazy fukin' drugs
| Он пытался наказать меня за кучу сумасшедших гребаных наркотиков
|
| I just wanted to get mad and cut a few fukin' rubs
| Я просто хотел разозлиться и сделать несколько чертовых мазков.
|
| It ain’t no joke, it’s a poor mans coke
| Это не шутка, это кокаин для бедных
|
| I got busted by the law while I was havin' a toke
| Меня арестовали по закону, пока я выпивал
|
| It ain’t no joke, it’s a poor mans coke
| Это не шутка, это кокаин для бедных
|
| I got busted by the law while I was havin' a toke
| Меня арестовали по закону, пока я выпивал
|
| I takes loads of drugs, I does 'em all the time
| Я принимаю много наркотиков, я принимаю их все время
|
| My mother threw me out the council house outta my mind
| Моя мать выбросила меня из дома совета из головы
|
| Now I’m on the streets with the GLC crew
| Теперь я на улице с командой GLC
|
| And I takes the ecstasy to my fukin' nan too (?)
| И я тоже отношу экстази к своей чертовой бабушке (?)
|
| The police sat me in a cell
| Полиция посадила меня в камеру
|
| In there was Ben-Wa Balls as well
| Там также были шарики Бен-Ва
|
| Smoked some draw and took some pills
| Курил немного и принимал таблетки
|
| And asked a bloke in a dress for some fukin' cheap thrills, innit
| И попросила парня в платье о каких-то грёбаных дешёвых острых ощущениях, не так ли?
|
| 'GLC…2000+1'
| «КЗС…2000+1»
|
| 'GLC, maximum pressure, you knows it, 1983, the year it all started, respect,
| «GLC, максимальное давление, вы знаете, 1983 год, год, когда все началось, респект,
|
| you knows it, Ben-Wa Balls, Loveggs, fukin' Billy Webb, Adam Hussain, respect,
| вы это знаете, Бен-Ва Боллз, Лавггс, чертов Билли Уэбб, Адам Хусейн, респект,
|
| Two Hats, knows it'
| Две шляпы, знает это'
|
| That concludes the interview. | На этом интервью заканчивается. |
| Is there anything else you wish to add or clarify
| Есть ли что-то еще, что вы хотите добавить или уточнить
|
| in connection to what you have said?
| в связи с тем, что вы сказали?
|
| Yeah, fuk you, I do’s what I gotta do
| Да, иди на хуй, я делаю то, что должен делать.
|
| If it involves drinking beer and sniffing fukin' funky glue
| Если это включает в себя питье пива и нюхание гребаного клея
|
| Then i’ll do it, you can’t stop me cos I’m feelin' fukin mad
| Тогда я сделаю это, ты не сможешь остановить меня, потому что я чертовски злюсь
|
| And if you tries to fuk with me i’ll get you beaten up by my dad
| И если ты попытаешься трахаться со мной, я заставлю тебя избить мой отец
|
| 'Big shout out to Woody who sold me the draw, Johnny Seko (?), all the crew,
| Большой привет Вуди, который продал мне розыгрыш, Джонни Секо (?), всей команде,
|
| fukin' safe'
| чертовски безопасно
|
| 'Big shout out to Carl from Risker, he sold me the fukin' draw, he’s safe, oh,
| «Огромный привет Карлу от Рискера, он продал мне чертову ничью, он в безопасности, о,
|
| and Charlotte as well, in fukin' Scarletts, wicked'
| и Шарлотта тоже, в гребаных Скарлеттах, злая
|
| 'Shout to Mad Keith who sold me the fukin' speed and the draw, you knows it,
| «Кричи Безумному Киту, который продал мне чертову скорость и тягу, ты это знаешь,
|
| he can fukin' sort you out'
| он может, черт возьми, разобраться с тобой
|
| 'Yo man, shouts to Terry Smithser (?) who got me 39 ounces of weed in under half
| «Эй, чувак, кричу Терри Смитсеру (?), Который принес мне 39 унций травы менее чем за половину
|
| an hour! | час! |
| you knows it!'
| ты это знаешь!
|
| That white wrapping is exhibit MAC1, it is a piece of paper containing
| Эта белая упаковка является доказательством MAC1, это лист бумаги, содержащий
|
| amphetamine, or what you believe to be amphetamine
| амфетамин или то, что вы считаете амфетамином
|
| It ain’t no joke, it’s a poor mans coke
| Это не шутка, это кокаин для бедных
|
| I got busted by the law while I was havin' a toke
| Меня арестовали по закону, пока я выпивал
|
| It ain’t no joke, it’s a poor mans coke
| Это не шутка, это кокаин для бедных
|
| I got busted by the law while I was havin' a toke
| Меня арестовали по закону, пока я выпивал
|
| knows it… GLC…
| знает это… GLC…
|
| 2000AD, aka Two Hats, you see
| 2000 год нашей эры, он же «Две шляпы», видите ли.
|
| Got busted for takin' the fukin' ecstasy
| Меня разорили за то, что я принял гребаный экстаз.
|
| Gurning like a bitch, be on coke if I was rich
| Ворча, как сука, будь на кокаине, если бы я был богат
|
| But I gotta go to the toilets cos I got a bit of an itch
| Но мне нужно в туалет, потому что у меня немного зуд
|
| I takes the drugs but I don’t have fights
| Я принимаю наркотики, но не дерусь
|
| So why did the bastards read me my rights?
| Так почему эти ублюдки прочитали мне мои права?
|
| You bought it in TJ’s last Friday for five pounds and you were going to use it
| Вы купили его в прошлую пятницу в магазине TJ за пять фунтов и собирались его использовать.
|
| for your own personal possession, is that correct? | для личного пользования, верно? |