Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни No Joke, исполнителя - Goldie Lookin Chain. Песня из альбома Greatest Hits 2, в жанре Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 12.04.2015
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Records
Язык песни: Английский
No Joke(оригинал) |
'you're fukin' jokin' me, son… tell me more about it' |
'serious, it all started out like this, man…' |
This interview is being tape recorded and it may be given in evidence if your |
case is brought to trial. |
At the conclusion you will be provided with a copy of |
the tape and a form explaining what happens to the tapes. |
We’re in an interview |
room at Newport Central police station, can you give your full name and date of |
birth, please. |
I’m John Ben-Wa Balls and I’m goin' up the walls |
I went out with my mates to see the waterfalls |
No, really, I’m lying, I went to a club |
And I got some crazy rave drugs and start to get wrecked up |
Next thing I know, I’m in the bad end of town |
I’m getting wrecked up and the police start to frown |
They pulled me aside, saw the bag of speed |
They even busted me for 'avin a toke on some weed |
It’s crazy, it’s shit, I want to go have a good time |
Next thing I know, I’m talking to PC59 |
He tried to do me for havin' loads of crazy fukin' drugs |
I just wanted to get mad and cut a few fukin' rubs |
It ain’t no joke, it’s a poor mans coke |
I got busted by the law while I was havin' a toke |
It ain’t no joke, it’s a poor mans coke |
I got busted by the law while I was havin' a toke |
I takes loads of drugs, I does 'em all the time |
My mother threw me out the council house outta my mind |
Now I’m on the streets with the GLC crew |
And I takes the ecstasy to my fukin' nan too (?) |
The police sat me in a cell |
In there was Ben-Wa Balls as well |
Smoked some draw and took some pills |
And asked a bloke in a dress for some fukin' cheap thrills, innit |
'GLC…2000+1' |
'GLC, maximum pressure, you knows it, 1983, the year it all started, respect, |
you knows it, Ben-Wa Balls, Loveggs, fukin' Billy Webb, Adam Hussain, respect, |
Two Hats, knows it' |
That concludes the interview. |
Is there anything else you wish to add or clarify |
in connection to what you have said? |
Yeah, fuk you, I do’s what I gotta do |
If it involves drinking beer and sniffing fukin' funky glue |
Then i’ll do it, you can’t stop me cos I’m feelin' fukin mad |
And if you tries to fuk with me i’ll get you beaten up by my dad |
'Big shout out to Woody who sold me the draw, Johnny Seko (?), all the crew, |
fukin' safe' |
'Big shout out to Carl from Risker, he sold me the fukin' draw, he’s safe, oh, |
and Charlotte as well, in fukin' Scarletts, wicked' |
'Shout to Mad Keith who sold me the fukin' speed and the draw, you knows it, |
he can fukin' sort you out' |
'Yo man, shouts to Terry Smithser (?) who got me 39 ounces of weed in under half |
an hour! |
you knows it!' |
That white wrapping is exhibit MAC1, it is a piece of paper containing |
amphetamine, or what you believe to be amphetamine |
It ain’t no joke, it’s a poor mans coke |
I got busted by the law while I was havin' a toke |
It ain’t no joke, it’s a poor mans coke |
I got busted by the law while I was havin' a toke |
knows it… GLC… |
2000AD, aka Two Hats, you see |
Got busted for takin' the fukin' ecstasy |
Gurning like a bitch, be on coke if I was rich |
But I gotta go to the toilets cos I got a bit of an itch |
I takes the drugs but I don’t have fights |
So why did the bastards read me my rights? |
You bought it in TJ’s last Friday for five pounds and you were going to use it |
for your own personal possession, is that correct? |
Это Не Шутка(перевод) |
«ты, черт возьми, шутишь надо мной, сынок… расскажи мне об этом побольше» |
"серьезно, все началось так, чувак..." |
Это интервью записывается на пленку, и оно может быть дано в качестве доказательства, если ваш |
дело передано в суд. |
В заключении вам будет предоставлена копия |
лента и форма, объясняющая, что происходит с лентами. |
Мы на собеседовании |
комнату в Центральном полицейском участке Ньюпорта, не могли бы вы назвать свое полное имя и дату |
рождения, пожалуйста. |
Я Джон Бен-Ва Боллс, и я взбираюсь на стены |
Я пошел с моими друзьями, чтобы увидеть водопады |
Нет, правда, вру, я ходил в клуб |
И у меня есть сумасшедшие рейв-наркотики, и я начинаю разваливаться |
Следующее, что я знаю, я в плохом конце города |
Я теряю сознание, и полиция начинает хмуриться |
Меня оттащили в сторону, увидели мешок скорости |
Они даже разорили меня за то, что я затянулся какой-то травкой |
Это безумие, это дерьмо, я хочу хорошо провести время |
Следующее, что я знаю, я разговариваю с PC59 |
Он пытался наказать меня за кучу сумасшедших гребаных наркотиков |
Я просто хотел разозлиться и сделать несколько чертовых мазков. |
Это не шутка, это кокаин для бедных |
Меня арестовали по закону, пока я выпивал |
Это не шутка, это кокаин для бедных |
Меня арестовали по закону, пока я выпивал |
Я принимаю много наркотиков, я принимаю их все время |
Моя мать выбросила меня из дома совета из головы |
Теперь я на улице с командой GLC |
И я тоже отношу экстази к своей чертовой бабушке (?) |
Полиция посадила меня в камеру |
Там также были шарики Бен-Ва |
Курил немного и принимал таблетки |
И попросила парня в платье о каких-то грёбаных дешёвых острых ощущениях, не так ли? |
«КЗС…2000+1» |
«GLC, максимальное давление, вы знаете, 1983 год, год, когда все началось, респект, |
вы это знаете, Бен-Ва Боллз, Лавггс, чертов Билли Уэбб, Адам Хусейн, респект, |
Две шляпы, знает это' |
На этом интервью заканчивается. |
Есть ли что-то еще, что вы хотите добавить или уточнить |
в связи с тем, что вы сказали? |
Да, иди на хуй, я делаю то, что должен делать. |
Если это включает в себя питье пива и нюхание гребаного клея |
Тогда я сделаю это, ты не сможешь остановить меня, потому что я чертовски злюсь |
И если ты попытаешься трахаться со мной, я заставлю тебя избить мой отец |
Большой привет Вуди, который продал мне розыгрыш, Джонни Секо (?), всей команде, |
чертовски безопасно |
«Огромный привет Карлу от Рискера, он продал мне чертову ничью, он в безопасности, о, |
и Шарлотта тоже, в гребаных Скарлеттах, злая |
«Кричи Безумному Киту, который продал мне чертову скорость и тягу, ты это знаешь, |
он может, черт возьми, разобраться с тобой |
«Эй, чувак, кричу Терри Смитсеру (?), Который принес мне 39 унций травы менее чем за половину |
час! |
ты это знаешь! |
Эта белая упаковка является доказательством MAC1, это лист бумаги, содержащий |
амфетамин или то, что вы считаете амфетамином |
Это не шутка, это кокаин для бедных |
Меня арестовали по закону, пока я выпивал |
Это не шутка, это кокаин для бедных |
Меня арестовали по закону, пока я выпивал |
знает это… GLC… |
2000 год нашей эры, он же «Две шляпы», видите ли. |
Меня разорили за то, что я принял гребаный экстаз. |
Ворча, как сука, будь на кокаине, если бы я был богат |
Но мне нужно в туалет, потому что у меня немного зуд |
Я принимаю наркотики, но не дерусь |
Так почему эти ублюдки прочитали мне мои права? |
Вы купили его в прошлую пятницу в магазине TJ за пять фунтов и собирались его использовать. |
для личного пользования, верно? |