| ladies and gentlemen we carry the spotlight in your attention to the G L C…
| дамы и господа, мы обращаем ваше внимание на G L C…
|
| goldie lookin' chain… it's the GLC…
| золотая цепь… это GLC…
|
| who’s got the tracksuit, I got the tracksuit
| у кого спортивный костюм, у меня спортивный костюм
|
| who’s got the tracksuit, I’m wearin' a leisuresuit
| у кого спортивный костюм, у меня спортивный костюм
|
| who’s got the tracksuit, I got the tracksuit
| у кого спортивный костюм, у меня спортивный костюм
|
| who’s got the tracksuit, I’m wearin' a leisuresuit
| у кого спортивный костюм, у меня спортивный костюм
|
| who’s got the tracksuit, I got the tracksuit
| у кого спортивный костюм, у меня спортивный костюм
|
| who’s got the tracksuit, I’m wearin' a leisuresuit
| у кого спортивный костюм, у меня спортивный костюм
|
| who’s got the tracksuit, I got the tracksuit
| у кого спортивный костюм, у меня спортивный костюм
|
| who’s got the tracksuit, I’m wearin' a leisuresuit
| у кого спортивный костюм, у меня спортивный костюм
|
| who’s got the tracksuit, I got the tracksuit
| у кого спортивный костюм, у меня спортивный костюм
|
| who’s got the tracksuit, I got the tracksuit
| у кого спортивный костюм, у меня спортивный костюм
|
| who’s got the tracksuit, I got the tracksuit
| у кого спортивный костюм, у меня спортивный костюм
|
| who’s got the tracksuit, I got the tracksuit
| у кого спортивный костюм, у меня спортивный костюм
|
| who’s got the tracksuit, I got the tracksuit
| у кого спортивный костюм, у меня спортивный костюм
|
| who’s got the tracksuit, I got the tracksuit
| у кого спортивный костюм, у меня спортивный костюм
|
| who’s got the tracksuit, I got the tracksuit
| у кого спортивный костюм, у меня спортивный костюм
|
| who’s got the tracksuit, I’m wearin' a leisuresuit
| у кого спортивный костюм, у меня спортивный костюм
|
| who’s got the tracksuit, I got the tracksuit
| у кого спортивный костюм, у меня спортивный костюм
|
| who’s got the tracksuit, I’m wearin' a leisuresuit
| у кого спортивный костюм, у меня спортивный костюм
|
| who’s got the tracksuit, I got the tracksuit
| у кого спортивный костюм, у меня спортивный костюм
|
| who’s got the tracksuit, I’m wearin' a leisuresuit
| у кого спортивный костюм, у меня спортивный костюм
|
| who’s got the tracksuit, I got the tracksuit
| у кого спортивный костюм, у меня спортивный костюм
|
| who’s got the tracksuit, I’m wearin' a leisuresuit
| у кого спортивный костюм, у меня спортивный костюм
|
| and loads more leisurewear…
| и еще больше одежды для отдыха…
|
| GLC, safe as fuk, you knows it, safe safe safe safe safe safe safe
| GLC, безопасный, как ебать, вы это знаете, безопасный, безопасный, безопасный, безопасный, безопасный, безопасный
|
| yo yo, this is for anybody who knows what to wear when they go’s out for a good
| йо-йо, это для тех, кто знает, что надеть, когда идет куда-нибудь погулять
|
| fun time, a couple of drinks or a fukin' fight… you knows your gonna wear some
| весело провести время, выпить пару рюмок или гребаная драка... ты знаешь, что наденешь что-нибудь
|
| fukin' tracksuit, silver, shiny, I dunno, shell-suit, any sort of shit.
| гребаный спортивный костюм, серебристый, блестящий, не знаю, костюм-ракушка, всякое дерьмо.
|
| but if you’re into goldie lookin' chain you got a fukin' tracksuit on,
| но если ты любишь золотую цепочку, на тебе гребаный спортивный костюм,
|
| you knows it… LEISUREWEAR
| вы это знаете… ОДЕЖДА ДЛЯ ОТДЫХА
|
| it’s the GLC, you knows you can’t contain it, fukin' nike, reebok,
| Это GLC, ты же знаешь, что не можешь его сдержать, гребаные Nike, Reebok,
|
| fukin' british knights, fukin' dunlop, puma, adidas, patrick, umbro, kappa,
| гребаные британские рыцари, гребаные данлоп, пума, адидас, патрик, умбро, каппа,
|
| you fukin' knows it. | ты, черт возьми, это знаешь. |
| GLC, ravin' it up for the year 2000+1…INNIT
| GLC, бери это за 2000+1 год… INNIT
|
| some people get their fukin' shell-suits from primark, some of 'em get 'em from
| Некоторые люди покупают свои гребаные костюмы в праймарке, некоторые покупают их в
|
| the maaarket, I get mines from MATALANS, man… MATALANS…you fukin' knows
| маааркет, я получаю мины от МАТАЛАНС, чувак... МАТАЛАНС... ты, блядь, знаешь
|
| it… innit
| это… не так ли
|
| big up to anyone wearin' sports clothes, you knows it, or anyone using sports
| большое значение для любого, кто носит спортивную одежду, вы это знаете, или для любого, кто занимается спортом
|
| utility products… safe
| утилитарные товары… безопасные
|
| i go’s into town for a drink and a fight
| я иду в город выпить и подраться
|
| but before I do’s that I gets dressed for the night
| но перед этим я одеваюсь на ночь
|
| my clothes is wicked lookin’you just can’t mistake me
| моя одежда ужасно выглядит, ты просто не можешь меня спутать
|
| cos I’m a tracksuit lovin' bastard from the GLC
| потому что я обожаю спортивный костюм ублюдка из GLC
|
| my tracksuit it cost loads of dosh
| мой спортивный костюм стоил кучу денег
|
| and all the people think I’m fukin' posh
| и все люди думают, что я чертовски шикарный
|
| you gotta be careful when you’re sniffin' glue
| ты должен быть осторожен, когда нюхаешь клей
|
| cos the last thing you want is a leisuresuit stuck to you
| потому что последнее, что вам нужно, это прилипший к вам спортивный костюм
|
| it’s the truth you know if you’re part of the crew
| это правда, которую вы знаете, если вы являетесь частью команды
|
| then you gotta wear a shell-suit that’s purple and blue
| тогда тебе нужно надеть фиолетово-синий костюм-ракушку
|
| don’t get it down you, keep it new
| не расстраивайся, держи это новым
|
| don’t mess with us boys cos we’re the GLC fukin' crew
| не связывайтесь с нами, мальчики, потому что мы гребаная команда GLC
|
| shouts to, one-step-down there, he’s safe
| кричит, один шаг вниз, он в безопасности
|
| er… stressed armstrong, he gets a shout, the maggot
| эээ... напряженный Армстронг, он получает крик, личинка
|
| er… loads of people…38
| э... много людей... 38
|
| i was in the spar the other night
| я был в спарринге прошлой ночью
|
| i just come back from zanzys after 'avin a fight
| я только что вернулся из занзиса после драки
|
| i paid the bird the money, she looked, well, all right
| я заплатил птичке деньги, она выглядела ну ладно
|
| so I put a reefer in my mouth and asked her for a light
| так что я положил рефрижератор в рот и попросил ее зажечь
|
| she said, 'fuk me, you’re quite cute!'
| она сказала: «Трахни меня, ты такой милый!»
|
| it must’ve been that white and gold lookin' leisuresuit
| это, должно быть, был тот бело-золотой спортивный костюм
|
| go an' get your tracksuit son, we’re goin' on a case
| иди и возьми свой спортивный костюм, сынок, мы идем по делу
|
| my trakky’s so shiny, my trakky’s so good
| мой трек такой блестящий, мой трек такой хороший
|
| i swear it gives the other bad boys a severe case of wood
| я клянусь, это дает другим плохим парням тяжелый ящик дерева
|
| all standing around it’s fukin' so good
| все стоят вокруг, это чертовски хорошо
|
| but it’s even better when the birds think you’re a rock star like wizard’s roy
| но еще лучше, когда птицы думают, что ты рок-звезда, как волшебник Рой
|
| wood,
| дерево,
|
| aw, meatloaf, aw aw… tom fukin' jones, tom jones… you knows it…
| ау, мясной рулет, ау ав… том гребаный джонс, том джонс… ты знаешь это…
|
| shouts to fukin' all the 'port, you knows it GLC fukin' 2000+1, goin' out to
| кричит, чтобы трахать весь порт, вы знаете, что GLC гребаный 2000 + 1, выходит на
|
| fukin' anyone who’s safe, smokes the draw and wears a fukin' leisuresuit,
| К черту всех, кто в безопасности, курит марихуану и носит чертов спортивный костюм,
|
| you knows it
| ты это знаешь
|
| seriously, I would like to say a big respect to anybody who has been involved
| серьезно, я хотел бы выразить большое уважение всем, кто принимал участие
|
| in, er, leisuresuit, er, sports utility wear, or any sort of recreational
| в, э-э, спортивном костюме, э-э, спортивной одежде или любом другом рекреационном костюме.
|
| outfit in the past…25 years, respect to you
| наряд в прошлом… 25 лет, уважение к вам
|
| leisure leisure leisure, leisuresuit
| досуг досуг досуг, костюм для отдыха
|
| leisure leisure leisure, leisuresuit
| досуг досуг досуг, костюм для отдыха
|
| leisure leisure leisure, leisuresuit
| досуг досуг досуг, костюм для отдыха
|
| GLC, innit, yes, clart, knows it | GLC, нет, да, Кларт, это знает |