Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Feng Shui, исполнителя - Gnarls Barkley. Песня из альбома St. Elsewhere, в жанре Поп
Дата выпуска: 23.04.2006
Лейбл звукозаписи: Gnarls Barkley, Warner Music UK
Язык песни: Английский
Feng Shui(оригинал) | Фэншуй(перевод на русский) |
In this house the decor is the obvious obscure, | В этом доме декор явно не бросается в глаза, |
You can see clearly the theory of less is more – | Вы, несомненно, обнаружите здесь теорию "меньше да лучше": |
A plant, a pet, and books on a shelf, | Растение, животное, книги на полке |
And a frame on the wall where you can | И рамка на стене, в которой вы можете |
Picture yourself. | Представить себя. |
And you're welcome to stay, | Вы можете остаться, |
But even your company must complement the Feng Shui. | Но и ваши спутники должны похвалить фэншуй. |
Ah, even down to what I have on | А, отталкиваясь от того, что у меня есть, |
They do wonder to what extents I have gone, | Их интересует, до каких степеней я дошёл, |
Tailored and tapered, contoured to the curve, | Суженный и строгий, обведённый по контуру, |
Demanding the attention that it does deserve, | Требующий внимания, которого заслуживает, |
Fabrics for the forecast of the day, | Ткани для прогноза на день, |
Admit it: everything is fitted to fall in Feng Shui. | Признайте: всё подогнано под фэншуй. |
More importantly the way that I move, | Гораздо важнее то, как я поступаю, |
If I'm in your town, my needle's down on the groove, | Если я в твоём городе, то моя игла уже на пластинке, |
On sight they know my song, | Они сразу узнают мою песню, |
And it ain't slow and it sure ain't long, | Она не медленная, и она, точно, не длинная, |
You see, I do not play, | Вы видите, я не играю, |
Forgive me, father, I was forced out of Feng Shui. | Прости меня, Отче, меня вытеснили из фэншуя. |
A flow as subtle as a summer breeze, | Рифмы неуловимы как летний бриз, |
Like the whispering winds and the talking trees, | Как шепчущие ветры и переговаривающиеся деревья, |
Too big to be boxed in, it bobs and weaves, | Слишком крупные, чтобы их заключили в рамки, они уклоняются от удара, |
It evolves, it solves, it gives and receives, | Они развиваются, они разрешают, они дарят и получают, |
And everything I say is calculated appropriated, | И всё, что я говорю, рассчитано соответственно, |
Written and arranged in Feng Shui! | Написано и аранжировано по фэншую! |
Feng Shui(оригинал) |
In this house the decor is the obvious obscure |
You can see clearly the theory of less is more |
A plant, a pet, and books on a shelf |
And a frame on the wall where you can |
Picture yourself |
And you’re welcome to stay |
But even your company must complement The Feng Shui |
Ah, Even down to what I have on |
They do wonder to what extents I have gone |
Tailored and tapered, contoured to the curve |
Demanding the attention that it does deserve |
Fabrics for the forecast of the day |
Admit it: everything is fitted to fall in Feng Shui |
More importantly the way that I move |
If I’m in your town, my needle’s down on the groove |
On sight they know my song |
And it ain’t slow and it sure ain’t long |
You see I do not play |
Forgive me father I was forced out of Feng Shui |
A flow as subtle as a summer breeze |
Like the whispering winds and the talking trees |
To big to be boxed in, it bobs and weaves |
It evolves, it solves, it gives and receives |
And everything I say is calculated appropriated |
Written and arranged in Feng Shui! |
Фэн-шуй(перевод) |
В этом доме декор явно непонятен |
Вы можете ясно видеть теорию меньше значит больше |
Растение, домашнее животное и книги на полке |
И рамка на стене, где можно |
Представьте себя |
И вы можете остаться |
Но даже ваша компания должна соответствовать Фэн-Шуй. |
Ах, даже до того, что у меня есть |
Они задаются вопросом, до каких пределов я дошел |
Индивидуальный и конический, контурный к изгибу |
Требование внимания, которого оно заслуживает |
Ткани для прогноза дня |
Признайтесь: все устроено по фен-шуй |
Что еще более важно, как я двигаюсь |
Если я в вашем городе, моя игла на канавке |
С виду они знают мою песню |
И это не медленно и точно не долго |
Видишь ли, я не играю |
Прости меня, отец, меня выгнали из фэн-шуй |
Поток тонкий, как летний ветерок |
Как шепот ветра и говорящие деревья |
Чтобы быть большим, чтобы быть в коробке, он качается и переплетается |
Он развивается, решает, дает и получает |
И все, что я говорю, рассчитано, присвоено |
Написано и оформлено по фен-шуй! |