| Er brauchte sie jetzt mehr als alles andere auf der Welt,
| Он нуждался в ней сейчас больше всего на свете
|
| Aber sie ist nicht da.
| Но ее там нет.
|
| Er erinnert sich,
| Он помнит,
|
| Wie sie sagte:
| Как она сказала:
|
| Ich liebe dich Schatz,
| Я люблю тебя сокровище,
|
| Sag mir, dass du mich auch liebst.
| скажи мне, что ты тоже меня любишь
|
| Ich werde immer fr dich da sein, Schatz.
| Я всегда буду рядом с тобой, дорогая.
|
| Sag mir, dass du mich auch liebst.
| скажи мне, что ты тоже меня любишь
|
| Ich werde dich immer lieben, Schatz.
| Я всегда буду любить тебя, дорогая.
|
| Sag mir, dass du mich auch liebst.
| скажи мне, что ты тоже меня любишь
|
| Ich liebe dich, Schatz.
| Я люблю тебя сокровище.
|
| Sag mir, dass du mich auch liebst.
| скажи мне, что ты тоже меня любишь
|
| Er sagt: Wrdest du gerne weglaufen,
| Он говорит: Хочешь убежать?
|
| Aber hast niemanden,
| Но у тебя нет никого
|
| Zu dem du laufen knntest?
| Что вы могли бы ходить?
|
| Weinst und zitterst du bei der Erknenntnis,
| Ты плачешь и дрожишь от осознания
|
| Dass es so ist?
| Что это так?
|
| Krnken dich oberflchliche Fragen zu tode?
| Поверхностные вопросы ранят вас до смерти?
|
| Ist es so?
| Это так?
|
| Sie sagt: Nein, nicht mehr,
| Она говорит: нет, уже нет.
|
| Doch ich kann mich noch sehr gut erinneren,
| Но я все еще очень хорошо помню
|
| Wie sich das anfhlt.
| Как это чувствуется.
|
| Er sagte: Dann empfinden wir heute offensichtilich nicht dasselbe.
| Он сказал: Тогда, очевидно, сегодня мы не чувствуем того же.
|
| Sie sagt: Ich habe so furchtbare Angst
| Она говорит: я так ужасно боюсь
|
| Es irgendwann wieder fhlen zu mssen.
| В какой-то момент нужно снова это почувствовать.
|
| Er erinnert sich an ihre Worte.
| Он помнит ее слова.
|
| Sie sagte:
| Она сказала:
|
| Ich liebe dich, Schatz,
| Я люблю тебя сокровище,
|
| Sag mir, dass du mich auch liebst.
| скажи мне, что ты тоже меня любишь
|
| Ich werde immer fr dich da sein, Schatz.
| Я всегда буду рядом с тобой, дорогая.
|
| Sag mir, dass du mich auch liebst.
| скажи мне, что ты тоже меня любишь
|
| Ich werde dich immer lieben, Schatz.
| Я всегда буду любить тебя, дорогая.
|
| Sag mir, dass du mich auch liebst.
| скажи мне, что ты тоже меня любишь
|
| Ich liebe dich Schatz.
| Я люблю тебя сокровище.
|
| Sag mir, dass du mich auch liebst.
| скажи мне, что ты тоже меня любишь
|
| Er fragte sich, ob es die einzige adquate Antwort ist,
| Он задавался вопросом, был ли это единственный адекватный ответ.
|
| Sich, aber erst sie zu tten.
| Себя, но сначала убить ее.
|
| Entschliet sich dagegen,
| Решает против
|
| Fragt sich warum sie all das tat,
| Удивление, почему она сделала все это
|
| Wenn sie all das wusste,
| Если бы она знала все это
|
| Hofft auf ein Wunder,
| надеясь на чудо
|
| Hofft auf ein Wunder,
| надеясь на чудо
|
| Hofft auf ein Wunder und stirbt.
| Надейся на чудо и умри.
|
| Htte er sich fragen sollen,
| Должен ли он был спросить себя
|
| Warum sie ihn belogen hat,
| почему она солгала ему
|
| Warum sie ihn in dieses Messer hat laufen lassen?
| Почему она позволила ему пройтись по этому ножу?
|
| Soll er hoffen, dass sie leidet,
| Должен ли он надеяться, что она страдает
|
| Whrend er leidet?
| Пока он страдает?
|
| Solltet ihr nicht hoffen,
| Разве вы не должны надеяться
|
| Dass sich diesem Mann irgendeine Hoffnung bietet,
| Что у этого человека есть надежда
|
| Damit er nicht zu eurem Alptraum wird,
| Чтобы это не стало твоим кошмаром,
|
| Nur weil er ihr glaubte,
| Просто потому, что он поверил ей
|
| Als sie sagte:
| Когда она сказала:
|
| Ich liebe dich, Schatz.
| Я люблю тебя сокровище.
|
| Sag mir, dass du mich auch liebst.
| скажи мне, что ты тоже меня любишь
|
| Ich werde immer fr dich da sein, Schatz.
| Я всегда буду рядом с тобой, дорогая.
|
| Sag mir, dass du mich auch liebst.
| скажи мне, что ты тоже меня любишь
|
| Ich werde dich immer lieben, Schatz.
| Я всегда буду любить тебя, дорогая.
|
| Sag mir, dass du mich auch liebst.
| скажи мне, что ты тоже меня любишь
|
| Ich liebe dich, Schatz.
| Я люблю тебя сокровище.
|
| Sag mir, dass du mich auch liebst.
| скажи мне, что ты тоже меня любишь
|
| Ist sie glcklich?
| она счастлива
|
| Ist er wahnsinnig?
| Он сумасшедший?
|
| Seid ihr’s?
| это ты
|
| Beides?
| Оба?
|
| Er will in seiner Verzweiflung wissen:
| В своем отчаянии он хочет знать:
|
| Warum wolltest du, dass ich sage,
| Почему ты хотел, чтобы я сказал
|
| Dass ich dich liebe
| что я люблю тебя
|
| Und warum hast du mich nicht gewarnt?
| И почему ты не предупредил меня?
|
| Er fragt weiter:
| Далее он спрашивает:
|
| Bist du jetzt glcklich?
| ты счастлив сейчас
|
| Hast du das gewollt und was machst du jetzt?
| Хотели ли вы этого и что вы делаете сейчас?
|
| Bitte sag es mir,
| Пожалуйста, скажи мне,
|
| Du schuldest mir wenigstens diese Antwort.
| По крайней мере, ты должен мне этот ответ.
|
| Und weiter: warum hast du mich belogen
| И еще: зачем ты мне врал
|
| Und was ist mir deinem Mitgefhl?
| А как же ваше сострадание?
|
| Sie antwortet nicht.
| Она не отвечает.
|
| Was bleibt ist nur der Hall ihrer Worte:
| Остается только эхо ее слов:
|
| Ich liebe dich, Schatz.
| Я люблю тебя сокровище.
|
| Sag mir, dass du mich auch liebst.
| скажи мне, что ты тоже меня любишь
|
| Ich werde immer fr dich da sein, Schatz.
| Я всегда буду рядом с тобой, дорогая.
|
| Sag mir, dass du mich auch liebst.
| скажи мне, что ты тоже меня любишь
|
| Ich werde dich immer lieben, Schatz.
| Я всегда буду любить тебя, дорогая.
|
| Sag mir, dass du mich auch liebst.
| скажи мне, что ты тоже меня любишь
|
| Ich liebe dich, Schatz.
| Я люблю тебя сокровище.
|
| Sag mir, dass du mich auch liebst.
| скажи мне, что ты тоже меня любишь
|
| Dann fragt sie doch:
| Затем она спрашивает:
|
| Willst du reden?
| Вы хотите поговорить?
|
| Und er sagt: Nein,
| А он говорит: нет,
|
| Ich will meine verdammte Antwort,
| Я хочу свой проклятый ответ
|
| Wenn das alles ist,
| Если это все
|
| Was ich kriegen kann.
| что я могу получить
|
| Sie fragt: Kann ich mit dir reden?
| Она спрашивает: можно с тобой поговорить?
|
| Und sagt: Ich liebe dich und bin nicht glcklich.
| И говорит: я люблю тебя и не счастлив.
|
| Und fragt: Womit habe ich dich belogen?
| И спрашивает: Как я тебе врал?
|
| Er sagt: Du sagtest, dass du mich lieben wrdest,
| Он говорит: Ты сказал, что любишь меня
|
| Und dass du immer da sein wrdest.
| И что ты всегда будешь рядом.
|
| Sie sagte: Bin ich doch — so gut ich kann.
| Она сказала: Я - как могу.
|
| Ich liebe dich, Schatz.
| Я люблю тебя сокровище.
|
| Sag mir dass du mich auch liebst.
| скажи мне, что ты тоже меня любишь
|
| Ich werde immer fr dich da sein, Schatz.
| Я всегда буду рядом с тобой, дорогая.
|
| Sag mir, dass du mich auch liebst.
| скажи мне, что ты тоже меня любишь
|
| Ich werde dich immer lieben, Schatz.
| Я всегда буду любить тебя, дорогая.
|
| Sag mir, dass du mich auch liebst.
| скажи мне, что ты тоже меня любишь
|
| Ich liebe dich, Schatz.
| Я люблю тебя сокровище.
|
| Sag mir, dass du mich auch liebst | скажи мне, что ты тоже меня любишь |