| Glashaus:
| стеклянный дом:
|
| Der Mond schien in der Nacht hell
| Луна ярко светила ночью
|
| am ersten Tage unseres Friedens
| в первый день нашего мира
|
| so erblickte ich das Schlachtfeld
| вот так я видел поле боя
|
| und so, so sah ich sie dann liegen
| и вот так я увидел ее лежащей
|
| ich eilte zu ihr und schrie, du kannst klagen und weinen mit erschütternden
| Я бросился к ней и заплакал, ты можешь оплакивать и плакать мучительно
|
| Schreien
| Крик
|
| ich werde warten und schweigen, aber bitte komm heim
| Я подожду и помолчу, но, пожалуйста, вернись домой
|
| du kannst tun was du willst, du kannst widerlich sein
| ты можешь делать что хочешь, ты можешь быть неприятным
|
| aber du kannst da nicht liegen bleiben
| но ты не можешь лежать там
|
| Steh auf… meine Liebe
| Вставай ... моя любовь
|
| Steh auf… um himmels willen
| Вставай... ради бога
|
| Bitte steh auf… bleib da nicht liegen
| Пожалуйста, вставай... не лежи
|
| Steh auf… ich bin so weit gegangen um dich zu finden
| Вставай ... Я зашел так далеко, чтобы найти тебя
|
| Bushido:
| Бусидо:
|
| Der Nebel lichtet sich
| Туман уходит
|
| der Rauch verschwindet
| дым исчезает
|
| mit fällt auf wie trist es ist
| Я замечаю, как это грустно
|
| ich hab die Schlacht gewonnen
| я выиграл битву
|
| du hast gesagt der Krieg ist gift für mich
| ты сказал, что война для меня яд
|
| doch schau mich an, das hier ist meins, hab mir geholt was mir gehört
| Но посмотри на меня, это мое, я взял то, что принадлежит мне
|
| hätt nie gedacht das dieser Druck in meinem Kopf so viel zerstört
| никогда не думал, что это давление в моей голове так сильно разрушит
|
| Der Engel links, Teufel rechts, Engel schweigt, Teufel spricht
| Ангел слева, черт справа, ангел молчит, черт говорит
|
| Mein Ziel verfolgt und dann gewonnen den Ergeiz den bereut man nicht
| Я преследовал свою цель, а затем добился амбиций, о которых вы не жалеете
|
| Doch wo bist du? | Но где ты? |
| Ich rufe dich, seh dich nicht und suche dich
| Я зову тебя, не вижу тебя и ищу тебя
|
| Die Krähen kreisen über mir sie lachen und verfluchen mich
| Вороны кружат надо мной, они смеются и проклинают меня
|
| Ich schrei noch lauter, hörst du nicht?
| Я кричу еще громче, ты не слышишь?
|
| Es ist vergleichbar mit ner Kerze die im Wind im Herz erlischt als ob in mir
| Это сравнимо со свечой, которая гаснет на ветру в сердце как бы внутри меня
|
| mein Herz zerbricht
| мое сердце разбивается
|
| seh dich da liegen und ich wünscht das wär ein Traum
| Я вижу, что ты лежишь там, и я хочу, чтобы это был сон
|
| versuch dich wach zu rütteln doch du wachst nicht auf verdammt ich brauch dich
| попробуй разбудить тебя, но ты не проснешься, черт возьми, ты мне нужен
|
| Steh auf!
| Вставай!
|
| Glashaus&Bushido:
| Глассхаус и бусидо:
|
| Steh auf… meine Liebe
| Вставай ... моя любовь
|
| Steh auf… um himmels willen
| Вставай... ради бога
|
| Bitte steh auf… bleib da nicht liegen
| Пожалуйста, вставай... не лежи
|
| Steh auf… ich bin so weit gegangen um dich zu finden
| Вставай ... Я зашел так далеко, чтобы найти тебя
|
| Yeah,
| Да
|
| die Welt ist still und selbst der Himmel weint
| мир неподвижен и даже небо плачет
|
| wie wenn ein Kind nach Hilfe schreit
| как когда ребенок кричит о помощи
|
| Du warst so wie gemalt, guck, wie das Schicksal jetzt mein Bild zereisst
| Ты так накрасилась, посмотри, как судьба рвет сейчас мой рисунок
|
| Ich will nur eins: Die Zeit zurück!
| Я хочу только одного: назад во времени!
|
| Ein kleines Stück vom alten Glück
| Кусочек старого счастья
|
| Lass nie mehr los! | Никогда не отпускать! |
| Schau, ich hab dein Gesicht an meinen Hals gedrückt
| Смотри, я прижал твое лицо к своей шее
|
| Laufe weiter, auch wenns schneit,
| Продолжайте идти, даже если идет снег
|
| durch den Wind und auf dem Eis
| по ветру и по льду
|
| Ich spüre keine Kälte, halt für dich die Schmerzen aus
| Я не чувствую холода, терплю боль за тебя
|
| doch bleib, bitte du kannst mich jetzt nicht alleine lassen
| но останься, пожалуйста, ты не можешь оставить меня в покое сейчас
|
| Wie soll ich das Leid verkraften? | Как я должен справляться со страданиями? |
| Wie soll ich es hier bloß nur alleine
| Как я должен делать это здесь один
|
| schaffen?
| Создайте?
|
| Ich bin so dumm! | Я такой глупый! |
| Was hab ich angestellt, nur für mein Ego?
| Что я сделал только для своего эго?
|
| Küss dich und sag: «Schatz, es tut mir leid!"Doch du zeigst keine Regung!
| Целую тебя и говорю: «Милый, прости!» Но ты не проявляешь никаких эмоций!
|
| Ich weiß nicht viel, doch ich weiß eins, dass ich dich brauch!
| Я многого не знаю, но знаю одно, что ты мне нужен!
|
| Ich fang deinen letzten Atemzug, ich blick zu Gott und sag hier bitte steh auf.
| Я ловлю твой последний вздох, я смотрю на Бога и говорю здесь, пожалуйста, вставай.
|
| Glashaus&Bushido:
| Глассхаус и бусидо:
|
| Steh auf… meine Liebe
| Вставай ... моя любовь
|
| Steh auf… um himmels willen
| Вставай... ради бога
|
| Bitte steh auf… bleib da nicht liegen
| Пожалуйста, вставай... не лежи
|
| Steh auf. | Вставай. |
| ich bin so weit gegangen um dich zu finden
| Я зашел так далеко, чтобы найти тебя
|
| nur um dich zu finden
| просто найти тебя
|
| Steh auf… meine Liebe
| Вставай ... моя любовь
|
| Steh auf… um himmels willen
| Вставай... ради бога
|
| Bitte steh auf… bleib da nicht liegen
| Пожалуйста, вставай... не лежи
|
| Steh auf… ich bin so weit gegangen um dich zu finden
| Вставай ... Я зашел так далеко, чтобы найти тебя
|
| um dich zu finden
| найти тебя
|
| Steh auf
| Вставай
|
| Steh auf
| Вставай
|
| Steh auf… | Вставай… |