| Wahrscheinlich is' das hier die regel
| тут наверное такое правило
|
| Man lebt eine weile ganz glücklich zu zweit
| Вы живете счастливо вместе какое-то время
|
| Irgendwann trennen sich die wege
| В какой-то момент пути расходятся
|
| Und jeder geht einfach seinen eigenen allein
| И каждый просто идет сам по себе
|
| Doch was mich betrifft
| Но что касается меня
|
| Könntest du genauso gut
| Вы могли бы также
|
| Wenn du gehn willst mir arme und beine abtrennen
| Если хочешь, отрежь мне руки и ноги
|
| Denn ich brauche dich in meinem leben
| Потому что ты мне нужен в моей жизни
|
| Meine farben verblassen
| Мои цвета исчезают
|
| Wenn meine sonne nicht scheint
| Когда мое солнце не светит
|
| Brauche dich zum überleben
| Ты нужен, чтобы выжить
|
| Wie fische das wasser
| Как ловить рыбу в воде
|
| Kann nicht ohne dich sein
| Не могу без тебя
|
| Kann nicht sein
| Не может быть
|
| Wahrscheinlich ist es so im leben
| В жизни наверное так
|
| Nichts ist für ewig
| Ничто не вечно
|
| Alles vergeht mit der zeit
| Все проходит со временем
|
| Verbindungen reißen wie fäden
| Соединения рвутся, как нити
|
| Wie töricht es sein muss, zu wollen
| Как глупо должно быть хотеть
|
| Dass was bleibt
| То, что осталось
|
| Doch in meinem fall
| Но в моем случае
|
| Ist es ein anderes problem
| Это другая проблема
|
| Wer mir dich nimmt
| кто забирает тебя у меня
|
| Kann mir ebenso augen und ohren nehmen
| Может также взять мои глаза и уши
|
| Ich frag' mich was ich dem entgegne
| Интересно, что сказать на это
|
| Dass so wie es aussieht wie hier
| Вот как это выглядит здесь
|
| Die regel zu sein scheint
| Правило вроде бы
|
| Denn ich brauch' dich in jedem fall hier bei mir
| Потому что ты мне нужен здесь со мной в любом случае
|
| Wie soll ich’s beschreiben
| Как мне это описать?
|
| Du bist für mich unentbehrlich
| Ты необходим мне
|
| Und ich bete dafür
| И я молюсь за это
|
| Dass du bleibst
| что ты остаешься
|
| Weil wenn du gehst es mir die kehle abschnürt | Потому что, когда ты уходишь, у меня перехватывает горло |