| Seitdem du weg bist,
| С тех пор как ты ушел
|
| ist so manches ok.
| некоторые вещи в порядке.
|
| Dafür daß es korrekt ist,
| За правильность
|
| tut es aber ganz schön weh.
| но это очень больно.
|
| Ich bin
| Я есть
|
| wirklich gesegnet,
| действительно благословенный
|
| hatte Glück und vieles ist super
| повезло и многое здорово
|
| wie es ist,
| как это,
|
| bis auf die Lücke
| до разрыва
|
| die nicht schließt.
| который не закрывается.
|
| Es ist ein
| Это
|
| perfekter Kreis von 280 Grad.
| идеальный круг 280 градусов.
|
| Der rettende Beweis,
| спасительное доказательство
|
| den ich leider grad nicht hab.
| которого у меня, к сожалению, сейчас нет.
|
| Es ist der
| Это
|
| Sinn des Lebens,
| Смысл жизни,
|
| den keiner mir verrät.
| что мне никто не скажет.
|
| Man muß wirklich kein Genie sein,
| Вам действительно не нужно быть гением
|
| um zu merken daß was fehlt.
| заметить, что чего-то не хватает.
|
| Bei Gott es fehlt ein Stück,
| Ей-богу, кусочка не хватает,
|
| haltet die Welt an.
| остановить мир.
|
| Es fehlt ein Stück,
| Часть отсутствует
|
| sie soll stehen.
| она должна стоять.
|
| Und die Welt dreht sich weiter
| И мир продолжает вращаться
|
| und daß sie sich weiter dreht
| и что он продолжает вращаться
|
| ist für mich nicht zu begreifen,
| непонятно для меня,
|
| merkt sie nicht,
| она не замечает
|
| daß einer fehlt?
| что один отсутствует?
|
| haltet die Welt an,
| остановить мир,
|
| es fehlt ein Stück.
| кусок отсутствует.
|
| haltet die Welt an,
| остановить мир,
|
| sie soll stehen.
| она должна стоять.
|
| Es ist nicht zu beschreiben,
| Это не может быть описано
|
| wie kalt und leer es ist.
| как холодно и пусто.
|
| Ich versuche nicht zu zeigen,
| я не пытаюсь показать
|
| wie sehr ich dich vermiss.
| сколько я скучаю по вам
|
| Meine Freunde tun ihr Bestes
| Мои друзья делают все возможное
|
| aber das Beste
| но лучший
|
| ist nicht gut genug.
| недостаточно хорош.
|
| Für das was du mir gabst,
| За то, что ты дал мне
|
| hat diese Welt kein Substitut.
| этому миру нет замены.
|
| Dies ist ein
| Это
|
| Akt der Verzweiflung,
| акт отчаяния,
|
| ein stummer Schrei
| тихий крик
|
| eines Menschen voller Leid und
| человек, полный страданий и
|
| seiner Wunde die nicht heilt.
| его незаживающая рана.
|
| Es ist der
| Это
|
| letzte Kampf
| последний бой
|
| gegen das woran es liegt.
| против того, что есть.
|
| Wie ein Vogel mit nur einem Flügel,
| Как птица с одним крылом
|
| der bestimmt nicht fliegt.
| который точно не летает.
|
| Bei Gott es fehlt ein Stück,
| Ей-богу, кусочка не хватает,
|
| haltet die Welt an.
| остановить мир.
|
| Es fehlt ein Stück,
| Часть отсутствует
|
| sie soll stehen.
| она должна стоять.
|
| Und die Welt dreht sich weiter
| И мир продолжает вращаться
|
| und daß sie sich weiter dreht,
| и что он продолжает вращаться
|
| ist für mich nicht zu begreifen,
| непонятно для меня,
|
| merkt sie nicht daß einer fehlt?
| Разве она не замечает, что одного не хватает?
|
| Haltet die Welt an,
| Останови мир,
|
| es fehlt ein Stück.
| кусок отсутствует.
|
| Haltet die Welt an,
| Останови мир,
|
| sie soll stehen.
| она должна стоять.
|
| Es ist leicht zu erkennen
| Это легко заметить
|
| und schwer zu ertragen.
| и трудно переносить.
|
| Wie konnte man uns trennen?
| Как мы могли разлучиться?
|
| Mein Herz trägt deinen Namen.
| Мое сердце носит твое имя.
|
| Es ist die alte Geschichte
| Это старая история
|
| wenn jemand stirbt.
| когда кто-то умирает.
|
| Es fehlt ein Stück vom Puzzle,
| Часть головоломки отсутствует
|
| daß so niemals fertig wird.
| что это никогда не будет закончено.
|
| Man sagt mir,
| мне сказали
|
| halb so schlimm,
| наполовину так же плохо,
|
| es geht weiter wie du siehst.
| это продолжается, как вы видите.
|
| Um zu sehen,
| Чтобы увидеть,
|
| daß daß nicht stimmt,
| что это неправда
|
| braucht es keinen Detektiv.
| не нужен детектив.
|
| Ich kann meinen Zweck nicht erfüllen,
| Я не могу выполнить свою цель
|
| wie eine Kerze ohne Docht.
| как свеча без фитиля.
|
| Dieses Schiff
| Этот корабль
|
| geht langsam unter,
| медленно тонет
|
| merkt ihr nicht
| ты не замечаешь
|
| es hat ein Loch?
| в нем есть дырка?
|
| Bei Gott es fehlt ein Stück,
| Ей-богу, кусочка не хватает,
|
| haltet die Welt an.
| остановить мир.
|
| Es fehlt ein Stück,
| Часть отсутствует
|
| sie soll stehen.
| она должна стоять.
|
| Und die Welt dreht sich weiter
| И мир продолжает вращаться
|
| und daß sie sich weiter dreht,
| и что он продолжает вращаться
|
| ist für mich nicht zu begreifen.
| мне непонятно.
|
| Merkt sie nicht daß einer fehlt?
| Разве она не замечает, что одного не хватает?
|
| Haltet die Welt an,
| Останови мир,
|
| es fehlt ein Stück.
| кусок отсутствует.
|
| Haltet die Welt an,
| Останови мир,
|
| sie soll stehen. | она должна стоять. |