| Wir sind zwischen einem Haufen Platten aufgewachsen,/
| Мы выросли среди стопки пластинок,/
|
| Meine Mom versuchte drauf zu achten was wir draußen machen./
| Моя мама старалась обращать внимание на то, что мы делали снаружи./
|
| Sie riet mir mal im Unterricht gut aufzupassen./
| Однажды она посоветовала мне быть более внимательной в классе./
|
| Um es irgendwann einmal aus der Unterschicht herauszuschaffen./
| Чтобы однажды выбраться из низшего класса./
|
| Ja, ein geiler Plan, doch ziemlich leicht gesagt./
| Да, отличный план, но довольно легко сказать./
|
| Ich mein, ich hatte schon die ersten Schulden als ich 13 war./
| Я имею в виду, что у меня появились долги, когда мне было 13./
|
| Nein, ich laber keine Scheiße! | Нет, я не говорю дерьмо! |
| Ich fuhr mit der Bahn/
| Я поехал на поезде /
|
| Zur Schule, doch wir konnten uns die Fahrkarten nicht leisten!/
| В школу, но мы не могли позволить себе билеты!/
|
| Kommt halt ein Beef, scheiß egal, weil das schon Standard war./
| Приедет говядина, плевать, потому что это было уже стандартно./
|
| Ich war aus Kostengründen höchstens 1−2 mal beim Wandertag./
| Из соображений стоимости я ходил в пеший день только 1-2 раза./
|
| Die andern' Male wurd' ich krank geschrieben./
| В другой раз мне давали больничный./
|
| Tja, und irgendwann bin ich dann immer öfter da geblieben./
| Ну, и в какой-то момент я стал там останавливаться все чаще и чаще./
|
| Erzähl mir nicht, meine Zukunft lag vor mir/
| Не говори мне, что мое будущее лежит передо мной /
|
| Und es wär besser hätt' ich mich auf die Schule konzentriert/
| И было бы лучше, если бы я сосредоточился на школе.
|
| Erzähl am besten nichts, halt mir keine Scheiße vor,/
| Лучше ничего не говори, не вини меня, /
|
| Es ist wie es ist. | Это как есть. |
| Ich wurd' hier Reingeboren!/
| Я тут родился!/
|
| Den meisten geht’s da draußen gut./
| Большинство там в порядке./
|
| Sie wachsen auf, in 'nem Haus mit Pool./
| Они растут в доме с бассейном./
|
| Ganz egal wie sehr man’s auch versucht/ | Как бы ты ни старался / |
| Man kommt nicht voran, tzh, ich hab' mir das nicht ausgesucht!/
| Не опередишь, тж, не я выбирал!/
|
| Keine Kohle, dauernd auf Entzug./
| Денег нет, постоянно на выводе./
|
| Gerichtsvollzieher, wieder Hausbesuch./
| Судебный пристав, снова визит на дом./
|
| Ganz egal wie sehr man’s auch versucht/
| Как бы ты ни старался /
|
| Man kommt nicht voran, tzh, ich hab' mir das nicht ausgesucht!/
| Не опередишь, тж, не я выбирал!/
|
| Der erste Joint, ich hatte Lust es zu probieren./
| Первый косяк, захотелось попробовать./
|
| Später fehlte dann die Kohle um die Sucht zu finanzieren./
| Позже не было денег, чтобы финансировать наркоманию./
|
| Heute weiß ich, ich war die ganzen Tage nur am kiffen/
| Сегодня я знаю, что весь день курил травку.
|
| Um Probleme die mich umgaben, nicht wahrnehmen zu müssen./
| Чтобы не приходилось воспринимать проблемы, которые меня окружали./
|
| Meine Schulden, wuchsen, während ich die Johnnys weiterrollte./
| Мой долг рос по мере того, как я катался на Johnnys./
|
| Bis mir dann auch keiner meiner Freunde mehr was leihen wollte./
| Пока никто из моих друзей больше не захотел мне ничего одолжить./
|
| Also hab ich Wege gesucht und ein paar Monate/
| Поэтому я искал способы и несколько месяцев /
|
| Später saß ich dann in dem Gericht wegen Betrug!/
| Потом я сидел в суде за мошенничество!/
|
| Lief halt alles nicht grad so nach Plan. | Просто все пошло не по плану. |
| Meine Mutter/
| Моя мать/
|
| Hatte keinen Einfluss mehr und musste zusehen wie ihr Sohn versagt!/
| Вышла из-под контроля, и ей пришлось смотреть, как ее сын терпит неудачу!/
|
| Doch ich zeigte keine Emotion. | Но я не показывал никаких эмоций. |
| Denn/
| Так как/
|
| Ein Leben ohne Perspektive führt unweigerlich zu Depressionen./
| Жизнь без перспектив неизбежно ведет к депрессии./
|
| Erzähl mir nicht, es war dumm das zu machen./
| Не говорите мне, что это было глупо./
|
| Und es wär besser hätt' ich das mit dem buffen gelassen./ | И было бы лучше, если бы я оставил полировку./ |
| Erzähl am besten nichts, halt mir keine Scheiße vor,/
| Лучше ничего не говори, не вини меня, /
|
| Es ist wie es ist. | Это как есть. |
| Ich wurd' hier Reingeboren!/
| Я тут родился!/
|
| Den meisten geht’s da draußen gut./
| Большинство там в порядке./
|
| Sie wachsen auf, in 'nem Haus mit Pool./
| Они растут в доме с бассейном./
|
| Ganz egal wie sehr man’s auch versucht/
| Как бы ты ни старался /
|
| Man kommt nicht voran, tzh, ich hab' mir das nicht ausgesucht!/
| Не опередишь, тж, не я выбирал!/
|
| Keine Kohle, dauernd auf Entzug./
| Денег нет, постоянно на выводе./
|
| Gerichtsvollzieher, wieder Hausbesuch./
| Судебный пристав, снова визит на дом./
|
| Ganz egal wie sehr man’s auch versucht/
| Как бы ты ни старался /
|
| Man kommt nicht voran, tzh, ich hab' mir das nicht ausgesucht!/
| Не опередишь, тж, не я выбирал!/
|
| Ich war bis morgens wach
| я не спал до утра
|
| Normal das man sich Sorgen macht
| Нормально волноваться
|
| Ich hatte keine Kohle, keine Arbeit und war Vorbestraft
| У меня не было ни денег, ни работы, ни судимостей.
|
| Falls du denkst, das einem die Arbeit aus der Lage rettet
| Если вы думаете, что работа спасает вас от ситуации
|
| Liegst du falsch, der Lohn wird der Bedarfsgemeinschaft angerechnet
| Если вы ошибетесь, зарплата будет зачислена в пользу сообщества
|
| Ich hatte gar nichts im Kühlschrank
| у меня ничего не было в холодильнике
|
| In meinen alten Songs kannst du hören wie ich mich damals gefühlt hab
| В моих старых песнях можно услышать, что я тогда чувствовал
|
| Es war mehr, als nur ein paar Worte aufzunehmen
| Это было больше, чем просто запись нескольких слов
|
| Es war die einzige Motivation morgens aufzustehen
| Это была единственная мотивация вставать по утрам.
|
| Es war Rap
| это был рэп
|
| Ich hab mir ein Mic gekauft
| я купил микрофон
|
| Anfangs gabs noch kein Applaus
| Сначала не было аплодисментов
|
| Doch ich gab nicht einfach auf | Но я не просто сдался |
| Ich feilte an meinem Sound
| Я отточил свой звук
|
| Und schrieb all die Scheiße auf
| И записал все это дерьмо
|
| Ich hatte keinen der mir half, ich bin alleine darin eingetaucht
| У меня не было никого, кто мог бы мне помочь, я просто погрузился в это
|
| Erzähl mir nicht das mit dem rappen zu lassen und es wär' besser stattdessen
| Не говорите мне о том, чтобы отпустить рэп, и вместо этого было бы лучше
|
| erstmal ne' Lehre zu machen
| сначала пройти обучение
|
| Erzähl am besten nichts, halt mir keine Scheiße vor, ich bin kein Rapper
| Лучше ничего не говори, не вини меня, я не рэпер
|
| geworden, ich wurd' da Reingeboren
| стать, я родился чистым
|
| Den meisten geht’s da draußen gut./
| Большинство там в порядке./
|
| Sie wachsen auf, in 'nem Haus mit Pool./
| Они растут в доме с бассейном./
|
| Ganz egal wie sehr man’s auch versucht/
| Как бы ты ни старался /
|
| Man kommt nicht voran, tzh, ich hab' mir das nicht ausgesucht!/
| Не опередишь, тж, не я выбирал!/
|
| Keine Kohle, dauernd auf Entzug./
| Денег нет, постоянно на выводе./
|
| Gerichtsvollzieher, wieder Hausbesuch./
| Судебный пристав, снова визит на дом./
|
| Ganz egal wie sehr man’s auch versucht/
| Как бы ты ни старался /
|
| Man kommt nicht voran, tzh, ich hab' mir das nicht ausgesucht!/
| Не опередишь, тж, не я выбирал!/
|
| «Ganz egal wie sehr man es auch versucht, man kommt nicht voran, tzh,
| "Как ни старайся, никуда не денешься, тж,
|
| ich hab mir das nicht ausgesucht.»
| Я не выбирал».
|
| «Ganz egal wie sehr man es auch versucht, man kommt nicht voran, tzh,
| "Как ни старайся, никуда не денешься, тж,
|
| ich hab mir das nicht ausgesucht.»
| Я не выбирал».
|
| Den meisten geht’s da draußen gut./
| Большинство там в порядке./
|
| Sie wachsen auf, in 'nem Haus mit Pool./
| Они растут в доме с бассейном./
|
| Ganz egal wie sehr man’s auch versucht/ | Как бы ты ни старался / |
| Man kommt nicht voran, tzh, ich hab' mir das nicht ausgesucht!/
| Не опередишь, тж, не я выбирал!/
|
| Keine Kohle, dauernd auf Entzug./
| Денег нет, постоянно на выводе./
|
| Gerichtsvollzieher, wieder Hausbesuch./
| Судебный пристав, снова визит на дом./
|
| Ganz egal wie sehr man’s auch versucht/
| Как бы ты ни старался /
|
| Man kommt nicht voran, tzh, ich hab' mir das nicht ausgesucht!/ | Не опередишь, тж, не я выбирал!/ |