| Ich hab mich echt angestrengt
| я очень старалась
|
| Früher aufzustehen doch hab wieder den halben Tag verpennt
| Я встал раньше, но снова проспал полдня
|
| Ich liege wach im Bett
| я не сплю в постели
|
| Und verschwende meine Zeit damit, darüber nachzudenken was ich machen könnt'
| И тратить свое время на размышления о том, что я могу сделать.
|
| Erstmal aufstehen und einkaufen
| Сначала вставай и делай покупки
|
| Auch wenn mir Ende des Monats die Pfandflaschen ausgehen zum eintauschen
| Даже если у меня закончатся депозитные бутылки для обмена в конце месяца
|
| Von dem letzten Geld leiste ich mir Kippen
| На последние деньги я могу позволить себе сигареты
|
| Dann die Reste zählen, 60 ct reichen für paar Schrippen
| Затем посчитайте остатки, 60 центов хватит на несколько Шриппенов.
|
| Meine Mutter ruft an
| Моя мать звонит
|
| Sie wollt mit mir im Park sitzen
| Она хотела посидеть со мной в парке
|
| Doch die Nachrichten sind mal wieder untergegangen
| Но новости снова пошли вниз
|
| Dank Fans die mir das Postfach füllen
| Спасибо фанатам, которые заполняют мой почтовый ящик
|
| Fotos hier Fotos da, wenn ich erkannt werde: Cappie runter, Sonnenbrille
| Фото здесь Фото там, если меня узнают: кепка снята, солнцезащитные очки
|
| Ich leb das Leben einer Minderheit
| Я живу жизнью меньшинства
|
| Habe zwar ein großes Ziel, doch manchmal sehn ich mich nach Sicherheit
| У меня есть большая цель, но иногда я жажду безопасности
|
| Nicht falsch verstehen. | Не поймите меня неправильно. |
| Ich mein ich liebe was ich mache
| я имею в виду, что я люблю то, что я делаю
|
| Doch ab und zu beneide ich den Typen an der Kasse
| Но время от времени я завидую парню на кассе
|
| Ich wär so gern wie sie
| я бы хотела быть похожей на нее
|
| Ich wär so gern wie du
| я хотел бы быть как ты
|
| Manchmal staut sich täglich der Drang an, kläglich zu jammern
| Иногда желание ныть с треском накапливается с каждым днем.
|
| Denn man sieht das Glück meist im Leben der Andern
| Потому что обычно ты видишь счастье в жизни других
|
| Ich wär so gern wie sie | я бы хотела быть похожей на нее |
| Ich wär so gern wie du
| я хотел бы быть как ты
|
| Manchmal staut sich täglich der Drang an, kläglich zu jammern
| Иногда желание ныть с треском накапливается с каждым днем.
|
| Denn man sieht das Glück meist im Leben der Andern
| Потому что обычно ты видишь счастье в жизни других
|
| Weckerklingeln — Raus aus dem Bett
| Звонит будильник — вставай с постели
|
| Ich muss weg voller Stress — Ab zum Geschäft
| Я должен уйти, полный стресса — по делам
|
| Rein ins Auto richtung Stadt — Noch paar E-mails gecheckt
| Садитесь в машину по направлению к городу — проверил еще несколько электронных писем.
|
| Keine Zeit zum rauchen, sonst gibts wieder Beef mit dem Chef
| Курить некогда, а то опять с шефом поругаемся
|
| Stunde drüber, Feierabend — hol den Lohn von der Bank
| Через час после работы — получи зарплату в банке
|
| Die Hälfte davon landet am Ende des Monats im Tank
| Половина из них попадает в бак в конце месяца
|
| Ich hätte gern ein Traum, ja, ein größeres Ziel
| Я хотел бы мечту, да, большую цель
|
| Doch dafür hab ich keine Zeit muss meine Brötchen verdien
| Но у меня нет на это времени, я должен зарабатывать себе на жизнь
|
| Während die Anderen im Park sitzen
| Пока другие сидят в парке
|
| Sitz ich an der Kasse und sag meiner Mutter ab mit ein, zwei kurzen Nachrichten
| Я сижу на кассе и отменяю маму коротким сообщением или двумя
|
| Stillstand
| тупик
|
| Sitz am Fließband, wechsel Scheine
| Сидя на конвейере, меняя купюры
|
| Mach seit sieben Jahren das gleiche
| Делайте то же самое в течение семи лет
|
| Doch wer sieht schon was ich leiste?
| Но кто видит, что я делаю?
|
| Ich hätte gern den Mut einfach alles zu riskieren
| Я хотел бы иметь смелость просто рискнуть всем
|
| Doch ich hab Sicherheit und zu viel Angst sie zu verlieren
| Но у меня есть безопасность и слишком много страха потерять ее.
|
| Nicht falsch verstehen! | Не поймите меня неправильно! |
| Ich mein, ich liebe mein Geschäft
| Я имею в виду, что я люблю свое дело
|
| Doch ab und zu beneide ich den Typen der da rappt…
| Но время от времени я завидую парню, который читает рэп...
|
| Ich wär so gern wie sie | я бы хотела быть похожей на нее |
| Ich wär so gern wie du
| я хотел бы быть как ты
|
| Manchmal staut sich täglich der Drang an, kläglich zu jammern
| Иногда желание ныть с треском накапливается с каждым днем.
|
| Denn man sieht das Glück meist im Leben der Andern
| Потому что обычно ты видишь счастье в жизни других
|
| Ich wär so gern wie sie
| я бы хотела быть похожей на нее
|
| Ich wär so gern wie du
| я хотел бы быть как ты
|
| Manchmal staut sich täglich der Drang an, kläglich zu jammern
| Иногда желание ныть с треском накапливается с каждым днем.
|
| Denn man sieht das Glück meist im Leben der Andern
| Потому что обычно ты видишь счастье в жизни других
|
| Du machst ständig Party, bis spät in die Nacht
| Вы веселитесь все время, до поздней ночи
|
| Man ist halt nie zufrieden mit dem was man hat
| Вы никогда не удовлетворены тем, что у вас есть
|
| Du hast nen festen Job und geregelten Tag
| У вас есть постоянная работа и обычный день
|
| Man ist halt nie zufrieden mit dem was man hat
| Вы никогда не удовлетворены тем, что у вас есть
|
| Die Leute feiern dich in deinem Leben gehts ab
| Люди празднуют вас в вашей жизни
|
| Man ist halt nie zufrieden mit dem was man hat
| Вы никогда не удовлетворены тем, что у вас есть
|
| Egal wie man lebt man sehnt sich nach was
| Как бы ты ни жил, ты чего-то жаждешь
|
| Denn man ist halt nie zufrieden mit dem was man hat
| Потому что ты никогда не доволен тем, что имеешь
|
| Ich wär so gern wie sie
| я бы хотела быть похожей на нее
|
| Ich wär so gern wie du
| я хотел бы быть как ты
|
| Manchmal staut sich täglich der Drang an, kläglich zu jammern
| Иногда желание ныть с треском накапливается с каждым днем.
|
| Denn man sieht das Glück meist im Leben der Andern
| Потому что обычно ты видишь счастье в жизни других
|
| Ich wär so gern wie sie
| я бы хотела быть похожей на нее
|
| Ich wär so gern wie du
| я хотел бы быть как ты
|
| Manchmal staut sich täglich der Drang an, kläglich zu jammern
| Иногда желание ныть с треском накапливается с каждым днем.
|
| Denn man sieht das Glück meist im Leben der Andern | Потому что обычно ты видишь счастье в жизни других |