| Il Me Reste Un Pays à te dire
| У меня осталась одна страна, чтобы сказать тебе
|
| Il Me Reste Un Pays à nommer
| Мне осталось назвать одну страну
|
| Il est au tréfonds de toi
| Он глубоко внутри тебя
|
| N’a ni président ni roi
| Не имеет президента или короля
|
| Il ressemble au pays même
| Похоже на саму страну
|
| Que je cherche au c ur de moi
| Что я ищу внутри себя
|
| Voilà le pays que j’aime
| Это страна, которую я люблю
|
| Il Me Reste Un Pays à prédire
| Мне осталось предсказать одну страну
|
| Il Me Reste Un Pays à semer
| Мне осталось засеять одну страну
|
| Vaste et beau comme la mer
| Огромный и красивый, как море
|
| Avant d'être découvert
| Прежде чем быть обнаруженным
|
| Puis ne tient pas plus de place
| Затем не занимает больше места
|
| Qu’un brin d’herbe sous l’hiver
| Просто травинка под зимой
|
| Voilà mon Jeu et ma Chasse
| Это моя игра и моя охота
|
| Il Me Reste Un Pays à connaître
| У меня есть еще одна страна, чтобы знать
|
| Il Me Reste Un Pays à donner
| У меня осталась одна страна, которую я могу отдать
|
| C’est ce pont que je construis
| Я строю этот мост
|
| De ma nuit jusqu'à ta nuit
| С моей ночи до твоей ночи
|
| Pour traverser la rivière
| Переплыть реку
|
| Froide obscure de l’Ennui
| Мрачный холод скуки
|
| Voilà le pays à faire
| Это страна, чтобы сделать
|
| Il Me Reste Un Pays à poursuivre
| Мне осталось преследовать одну страну
|
| Il Me Reste Un Pays à dompter
| Мне осталось приручить одну страну
|
| Homme! | Мужской! |
| Un jour tu sonneras
| Однажды ты позвонишь
|
| Cloches de ce pays-làSonnez femmes joies et cuivres
| Колокола этой страны Звенят женщинами радостями и латунью
|
| C’est notre premier repas
| это наша первая еда
|
| Voilà le pays à vivre
| Это страна для жизни
|
| Il Me Reste Un Pays à te surprendre
| У меня осталась одна страна, чтобы удивить тебя
|
| Il Me Reste Un Pays à manger | Мне осталось съесть одну страну |