| Pas le temps de tout lui dire, pas le temps de tout lui taire
| Нет времени, чтобы рассказать ей все, нет времени, чтобы заставить ее молчать
|
| Juste assez pour tenter la satire qu’elle sente que j’veux lui plaire.
| Ровно настолько, чтобы попробовать сатиру, чтобы она почувствовала, что я хочу доставить ей удовольствие.
|
| Sous le pli de l’emballage, la lubie de faufiler
| Под складкой обертки каприз крадется
|
| La folie de rester sage si elle veut ou pas l’embrasser, hé.
| Безумие оставаться хорошей, хочет она его поцеловать или нет, эй.
|
| Quand d’un coup d’elle se déplume, mon œillet lui fait de l'œil
| Когда она вдруг теряет перья, ей подмигивает моя гвоздика
|
| Même hululer sous la lune ne m’fait pas peur, pourvu qu’elle veuille.
| Даже улюлюканье под луной меня не пугает, пока она этого хочет.
|
| Je n’ai qu’une seule envie, me laisser tenter.
| Я просто хочу соблазниться.
|
| La victime est si belle et le crime est si gai.
| Жертва так прекрасна, а преступление так весело.
|
| Pas besoin de beaucoup mais pas de peu non plus
| Нужно не много, но и не мало
|
| Par le biais d’un billet fou, lui faire savoir que j’n’en peux plus.
| Через сумасшедшую записку дайте ему понять, что я больше не могу.
|
| C’est le cas du kamikaze, c’est l’ABC du condamné
| Это дело смертника, это азбука смертника
|
| Le légionnaire qui veut l’avantage des voyages sans s’engager, hé.
| Легионер, который хочет путешествовать без обязательств, эй.
|
| Elle est si frêle esquive sous mes bordées d’amour.
| Она так слаба, уворачиваясь от моих любовных залпов.
|
| Je suppose qu’elle suppose que je l’aimerai toujours.
| Наверное, она предполагает, что я всегда буду любить ее.
|
| Le doigt sur l’aventure, le pied dans l’inventaire
| Палец в приключениях, нога в инвентаре
|
| Même si l’affaire n’est pas sûre, ne pas s’enfuir, ne pas s’en faire.
| Даже если дело небезопасное, не убегайте, не волнуйтесь.
|
| Je n’ai qu’une seule envie, me laisser tenter.
| Я просто хочу соблазниться.
|
| La victime est si belle et le crime est si gai.
| Жертва так прекрасна, а преступление так весело.
|
| Cœur de loup, peur du lit, séduis-la sans délai.
| Сердце волка, боящегося постели, соблазнит ее без промедления.
|
| Suis le swing, c’est le coup de gong du King. | Следуйте за качелями, это гонг короля. |
| Bong !
| Бум!
|
| Cœur de loup, m’as-tu lu, l’appel aux gais délits.
| Сердце волка, ты меня читал, призыв к веселым преступлениям.
|
| Sors du ring, c’est le coup de gong du King. | Убирайся с ринга, это гонг короля. |
| Bong !
| Бум!
|
| Pas le temps de mentir ni de quitter la scène
| Нет времени лгать или уходить со сцены
|
| Yep ! | Ага! |
| Elle aura beau rougir, de toute façon, il faut qu’elle m’aime.
| Она может краснеть, но она все равно должна любить меня.
|
| Je n’ai qu’un seule envie, me laisser tenter.
| Я просто хочу соблазниться.
|
| La victime est si belle et le crime est si gai.
| Жертва так прекрасна, а преступление так весело.
|
| Pas le temps de tout lui dire ni de quitter la scène
| Нет времени рассказать ему все или уйти со сцены
|
| Yep ! | Ага! |
| Elle aura beau rougir, de toute façon, il faut qu’elle m’aime.
| Она может краснеть, но она все равно должна любить меня.
|
| Pas le temps de tout lui dire (Cœur de loup, peur du lit)
| Нет времени рассказать ей все (Волчье сердце, боится кровати)
|
| Ni de quitter la scène (Séduis-la sans délai)
| Не уходи со сцены (Соблазни ее без промедления)
|
| Yep ! | Ага! |
| Elle aura beau rougir (Où elle est, oh la la)
| Она может покраснеть (где она, о боже)
|
| De toute façon, il faut qu’elle m’aime (Beau colis, joli lot).
| В любом случае, она должна любить меня (Хороший пакет, хорошая партия).
|
| Pas le temps de tout lui dire (Cœur de loup, m’as-tu lu)
| Нет времени рассказать ей все (Сердце волка, ты меня читал)
|
| Ni de quitter la scène (L'appel aux gais délits)
| Ни уйти со сцены (Призыв к гей-преступлениям)
|
| Yep ! | Ага! |
| Elle aura beau rougir (En dit long, mets l’hola)
| Она может покраснеть (много говорит, поставь привет)
|
| De toute façon, il faut qu’elle m’aime (C'est joli quand c’est laid).
| В любом случае, она должна любить меня (красиво, когда некрасиво).
|
| Pas le temps de tout lui dire (Cœur de loup, peur du lit)
| Нет времени рассказать ей все (Волчье сердце, боится кровати)
|
| Ni de quitter la scène (Séduis-la sans délai)
| Не уходи со сцены (Соблазни ее без промедления)
|
| Yep ! | Ага! |
| Elle aura beau rougir (Où elle est, oh la la)
| Она может покраснеть (где она, о боже)
|
| De toute façon, il faut qu’elle m’aime (Beau colis, joli lot).
| В любом случае, она должна любить меня (Хороший пакет, хорошая партия).
|
| Pas le temps de tout lui dire (Cœur de loup, m’as-tu lu)
| Нет времени рассказать ей все (Сердце волка, ты меня читал)
|
| Ni de quitter la scène… | Или уйти со сцены... |