| Empate (оригинал) | Ничья (перевод) |
|---|---|
| Empate | Галстук |
| Ni tu ni yo ganamos nada | Ни ты, ни я ничего не выигрываем |
| Al enojarnos | когда мы злимся |
| Los dos perdimos tanto | Мы оба потеряли так много |
| Al separarnos | когда мы отделяемся |
| Haciendo que la vida nos | Делая жизнь нас |
| Maltrate | жестокое обращение |
| Empate | Галстук |
| Porque los dos alimentamos | Потому что мы оба кормим |
| La tristeza | Печаль |
| Nos agredimos y herimos | Мы атаковали и ранили |
| Con dureza | Жестко |
| Hicimos que el amor | мы занимались любовью |
| Casi nos mate | чуть не убил нас |
| Empate | Галстук |
| Los dos con nadie hemos podido | Мы вдвоем не смогли |
| Acostumbrarnos | привыкнуть к этому |
| Jamas pudimos | мы никогда не могли |
| Volver a enamorarnos | опять влюбился |
| Sufriendo por amor | Страдание за любовь |
| Un disparate | ерунда |
| Empate | Галстук |
| Porque sabemos que los dos | Потому что мы знаем, что оба |
| Nos extrañamos | Мы скучаем друг по другу |
| El tiempo pasa y no nos olvidamos | Проходит время, и мы не забываем |
| No hay ganador amor | нет победителя любви |
| Es, es un empate | Это ничья |
| Empate | Галстук |
| Los dos con nadie hemos podido | Мы вдвоем не смогли |
| Acostumbrarnos | привыкнуть к этому |
| Jamas pudimos | мы никогда не могли |
| Volver a enamorarnos | опять влюбился |
| Sufriendo por amor | Страдание за любовь |
| Un disparate | ерунда |
| Empate | Галстук |
| Porque sabemos que los dos | Потому что мы знаем, что оба |
| Nos extrañamos | Мы скучаем друг по другу |
| El tiempo pasa y no nos olvidamos | Проходит время, и мы не забываем |
| No hay ganador amor | нет победителя любви |
| Es, un empate | Это галстук |
