| Si yo fuera tú me enamoraba de alguien como yo
| Если бы я был тобой, я бы влюбился в кого-то вроде меня
|
| Que no puede encontrarte defectos porque no tienes
| Что не могу придраться к тебе, потому что у тебя нет
|
| Si yo fuera tú le haría caso a un tipo como yo
| На твоем месте я бы послушал такого парня, как я.
|
| Que te va a dedicar alma y cuerpo para siempre
| Что он посвятит тебе свою душу и тело навсегда
|
| Si yo fuera tú no lo pensaba porque yo sería en tu vida el gran amor
| Если бы я был тобой, я бы не думал об этом, потому что я был бы самой большой любовью в твоей жизни.
|
| Ese que vemos sólo en las novelas pero que un día de repente llega
| Тот, который мы видим только в романах, но который однажды наступает внезапно
|
| Si yo fuera tú definitivamente me enamoraba de alguien como yo
| Если бы я был тобой, я бы точно влюбился в кого-то вроде меня.
|
| Porque nadie más te a va a cuidar y amar como mereces
| Потому что никто другой не будет заботиться о тебе и любить тебя так, как ты того заслуживаешь.
|
| Si yo fuera tú no perdería un segundo me enamoraba de alguien como yo
| Если бы я был тобой, я бы не терял ни секунды, я влюбился в кого-то вроде меня.
|
| Porque dolería un día darme cuenta que fue duro tenerte y perderte para siempre
| Потому что однажды было бы больно осознать, что было трудно иметь тебя и потерять тебя навсегда.
|
| Si yo fuera tú le daba un chance a un hombre como yo
| Если бы я был тобой, я бы дал шанс такому человеку, как я.
|
| No quisiera llorar un error eternamente
| Я бы не хотел вечно плакать об ошибке
|
| Si yo fuera tú no lo pensaba porque yo sería en tu vida el gran amor
| Если бы я был тобой, я бы не думал об этом, потому что я был бы самой большой любовью в твоей жизни.
|
| Ese que vemos solo en las novelas pero que un día de repente llega
| Тот, который мы видим только в романах, но который однажды наступает внезапно
|
| Si yo fuera tú definitivamente me enamoraba de alguien como yo
| Если бы я был тобой, я бы точно влюбился в кого-то вроде меня.
|
| Porque nadie más te a va a cuidar y amar como mereces
| Потому что никто другой не будет заботиться о тебе и любить тебя так, как ты того заслуживаешь.
|
| Si yo fuera tú no perdería un segundo me enamoraba de alguien como yo
| Если бы я был тобой, я бы не терял ни секунды, я влюбился в кого-то вроде меня.
|
| Porque dolería un día darme cuenta que fue duro tenerte y perderte para siempre
| Потому что однажды было бы больно осознать, что было трудно иметь тебя и потерять тебя навсегда.
|
| Si yo fuera tú me enamoraba de alguien como yo
| Если бы я был тобой, я бы влюбился в кого-то вроде меня
|
| Me enamoraba que me diera la paz que yo anhelo vivito y entero el calor del amor
| Я влюбилась в то, что он дал мне покой, которого я жажду живым и полным тепла любви
|
| Si yo fuera tú me enamoraba de alguien como yo
| Если бы я был тобой, я бы влюбился в кого-то вроде меня
|
| Me enamoraba me enamoraba no lo pensaba
| я влюбился я влюбился я не думал об этом
|
| No perdería la oportunidad de disfrutar la felicidad por nada
| Я бы не упустил возможность насладиться счастьем даром
|
| Si yo fuera tú me enamoraba de alguien como yo
| Если бы я был тобой, я бы влюбился в кого-то вроде меня
|
| Si yo fuera tú me enamoraba de alguien como yo
| Если бы я был тобой, я бы влюбился в кого-то вроде меня
|
| Aprovecharía el momento que la vida me dio
| Я бы воспользовался моментом, который подарила мне жизнь
|
| Si yo fuera tú me enamoraba de alguien como yo
| Если бы я был тобой, я бы влюбился в кого-то вроде меня
|
| Y no perdería el tiempo diciendo que no
| И я бы не стал тратить время на отказ
|
| Si yo fuera tú
| На твоем месте
|
| No me perdería este chance
| Я бы не упустил этот шанс
|
| Si yo fuera tú
| На твоем месте
|
| Porque pudiera ser único
| потому что это может быть уникальным
|
| Si yo fuera tú
| На твоем месте
|
| Y viviría este romance
| И я бы прожил этот роман
|
| Si yo fuera tú
| На твоем месте
|
| Igual que si fuera el último
| Так же, как это было в последний раз
|
| Si yo fuera tú me enamoraba de alguien como yo
| Если бы я был тобой, я бы влюбился в кого-то вроде меня
|
| Pa qué complicarse pa qué equivocarse
| зачем усложнять зачем ошибаться
|
| Si yo fuera tú me enamoraba de alguien como yo
| Если бы я был тобой, я бы влюбился в кого-то вроде меня
|
| Si conviene la primera no espero a la dos
| Если первое удобно, я не жду двух
|
| Si yo fuera tú
| На твоем месте
|
| Ahora que tengo de frente
| Теперь, когда у меня впереди
|
| Si yo fuera tú
| На твоем месте
|
| Esto que me da la vida
| Это то, что дает мне жизнь
|
| Si yo fuera tú
| На твоем месте
|
| Y le doy alegremente
| И я с радостью дарю
|
| Si yo fuera tú
| На твоем месте
|
| Al amor la bienvenida
| добро пожаловать в любовь
|
| Que si yo fuera tú
| Что, если бы я был тобой
|
| Si yo fuera tú
| На твоем месте
|
| Si yo fuera tú me enamoraba de alguien como yo
| Если бы я был тобой, я бы влюбился в кого-то вроде меня
|
| Que no lo pienses más tu sabes qué soy yo
| Не думай об этом больше, ты знаешь, кто я
|
| Si yo fuera tú me enamoraba de alguien como yo
| Если бы я был тобой, я бы влюбился в кого-то вроде меня
|
| Que el tiempo pasa de prisa y lo que se perdió se perdió
| Что время проходит быстро, и то, что было потеряно, было потеряно
|
| Si yo fuera tú
| На твоем месте
|
| Juégatela y ven conmigo
| сыграй и пойдём со мной
|
| Si yo fuera tú
| На твоем месте
|
| No tengo mas que decirte
| Мне больше нечего тебе сказать
|
| Si yo fuera tú
| На твоем месте
|
| Y una vez que esté contigo
| И однажды я с тобой
|
| Tú no vas a arrepentirte no | Вы не пожалеете об этом |