| Pido la paz para esta guerra
| Я прошу мира для этой войны
|
| Quisiera devolver mis armas
| Я хотел бы вернуть свое оружие
|
| Parar con esta hostilidad
| Прекрати эту враждебность
|
| Que no conduce a nada
| это ни к чему не приводит
|
| Te propongo una tregua
| Я предлагаю перемирие
|
| Hago un llamado a tu conciencia
| Я взываю к твоей совести
|
| La mía ya me está matando
| мой меня уже убивает
|
| Quien te esta hablando se rindió
| Кто с тобой разговаривает, сдался
|
| Perdió todas sus fuerzas
| потерял всю свою силу
|
| Y hoy viene a suplicarte
| И сегодня он приходит умолять тебя
|
| Y a pedir perdón
| и извиниться
|
| Hay perdóname, perdóname
| Там прости меня, прости меня
|
| No me hagas llorar
| Не заставляй меня плакать
|
| No se cómo hablar
| я не знаю как говорить
|
| Hay perdóname, perdóname
| Там прости меня, прости меня
|
| Que tengo que hacer
| что я должен сделать
|
| Si quieres me rindo a tus pies
| Если хочешь, я сдаюсь тебе в ноги
|
| Quiero que sepas que he cambiado
| Я хочу, чтобы ты знал, что я изменился
|
| Que estar sin ti ha sido amargo
| То, что без тебя было горько
|
| Por que me tuve que perder
| Почему я должен был потеряться?
|
| Y andar en malos pasos
| И ходить плохими шагами
|
| Y hoy que vuelvo a encontrarte
| И сегодня, когда я снова встречаюсь с тобой
|
| Quisiera volver
| я хотел бы вернуться
|
| Hay perdóname, perdóname
| Там прости меня, прости меня
|
| No me hagas llorar
| Не заставляй меня плакать
|
| No se cómo hablar
| я не знаю как говорить
|
| Hay perdóname, perdóname
| Там прости меня, прости меня
|
| Que tengo que hacer
| что я должен сделать
|
| Si quieres me rindo a tus pies
| Если хочешь, я сдаюсь тебе в ноги
|
| Hay perdóname, perdóname
| Там прости меня, прости меня
|
| No me hagas llorar
| Не заставляй меня плакать
|
| No se cómo hablar
| я не знаю как говорить
|
| Hay perdóname, perdóname
| Там прости меня, прости меня
|
| Que tengo que hacer
| что я должен сделать
|
| Si quieres me rindo
| если хочешь, я сдаюсь
|
| Perdóname, perdóname
| прости меня, прости меня
|
| Pido la paz para esta guerra
| Я прошу мира для этой войны
|
| Amor perdóname
| любовь прости меня
|
| Por que estaba equivocado
| почему я ошибся
|
| Y ahora regreso vencido
| И теперь я возвращаюсь побежденным
|
| Arrepentido y enamorado
| раскаявшийся и влюбленный
|
| Pido la paz para esta guerra
| Я прошу мира для этой войны
|
| Amor perdóname
| любовь прости меня
|
| Sin rencores, sin reproches
| Без обид, без упреков
|
| Sin culpables, ni inocentes, comencemos otra vez
| Нет виноватых, нет невиновных, давай начнем снова
|
| Pido la paz para esta guerra
| Я прошу мира для этой войны
|
| Amor perdóname
| любовь прости меня
|
| Estoy pidiendo una tregua
| Я прошу перемирия
|
| Mi corazón se rindió de luchar contra este amor
| Мое сердце перестало бороться с этой любовью
|
| Pido la paz para esta guerra
| Я прошу мира для этой войны
|
| Amor perdóname
| любовь прости меня
|
| Me tuve que perder
| я должен был проиграть
|
| Y tuve que sufrir y tuve que sentir
| И я должен был страдать, и я должен был чувствовать
|
| Lo que es vivir en guerra solo con el corazón
| Что значит жить на войне только сердцем
|
| Perdóname que no puedo vivir si no estas aquí
| Прости меня я не могу жить если тебя нет рядом
|
| Me hace falta tu presencia
| мне нужно твое присутствие
|
| Para mí tu eres la esencia
| Для меня ты суть
|
| Que da sabor a mi existir
| что придает вкус моему существованию
|
| Un poco más y a lo mejor nos comprendemos luego
| Еще немного и, может быть, мы поймем друг друга позже
|
| Vuelve a mí yo te lo ruego y perdóname, perdóname
| Вернись ко мне прошу тебя и прости меня, прости меня
|
| Si acaso te ofendí perdón
| Если я тебя обидел извини
|
| Si acaso te ofendí perdón
| Если я тебя обидел извини
|
| Si te perdí ya perdón | Если я потерял тебя, мне жаль |