| Toi qui es seul et qui réclames un peu d’amour et d’amitié
| Вы, кто один и взывает к любви и дружбе
|
| Un peu de chaleur pour ton âme, pour toi tout seul, je veux chanter
| Немного тепла для твоей души, для тебя одной я хочу спеть
|
| Le transistor sera complice d’un secret entre toi et moi
| Транзистор будет замешан в секрете между нами
|
| Et sur les ondes, je me glisse pour t’apporter un peu de joie.
| И в прямом эфире я ползу, чтобы доставить вам немного радости.
|
| Toi dans ton bateau sur la mer, toi dans ton village lointain
| Ты в своей лодке по морю, ты в своей далекой деревне
|
| T’as un problème insurmontable? | У вас есть непреодолимая проблема? |
| Tiens, pose-le là, sur la table.
| Вот, поставь на стол.
|
| Laisse passer, laisse passer et le temps, et le temps, et le temps
| Отпусти, отпусти и время, и время, и время
|
| Et le temps, et le temps te le règlera, okay, okay… Bien.
| И время, и время разберутся, ладно, ладно... Ладно.
|
| Je ne veux pas que tu regrettes les soleils que tu as ratés
| Я не хочу, чтобы ты сожалел о солнце, которое ты пропустил
|
| Je te promets des soirs de fête, ah, mais ceux-là, faut pas les louper.
| Я обещаю вам вечеринки, но не пропускайте их.
|
| Et toi, ta chambre c’est comme une île où tu as dû souvent pleurer
| А ты, твоя комната, как остров, где ты, должно быть, часто плакал
|
| Autour de toi, il y a la ville, prends ton manteau, on va trinquer.
| Вокруг тебя город, возьми пальто, поднимем тост.
|
| Trinquer aux marins sur la mer, aux gars du village lointain
| Тост за матросов на море, за хлопцев в дальней деревне
|
| À tous leurs problèmes insurmontables, tiens, pose-les là, sur la table.
| Ко всем их непреодолимым проблемам, сюда, положи их туда на стол.
|
| Laisse passer, laisse passer et le temps, et le temps, et le temps
| Отпусти, отпусти и время, и время, и время
|
| Et le temps, et le temps nous les règlera, okay, okay… Bien. | И время, и время разберутся, ладно, ладно... Ладно. |