Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Têtes de bois, исполнителя - Gilbert Bécaud.
Дата выпуска: 08.04.2012
Язык песни: Французский
Têtes de bois(оригинал) |
Elle s’habille comme lui |
D’un pantalon, d’un blouson. |
Quand on les rencontre la nuit, |
On dirait deux garçons. |
Leur visage paraît masqué. |
Comment deviner qu’ils s’aiment? |
Ils jouent des jeux dangereux. |
C’est là qu’ils trouvent leur joie. |
C’est le temps des n’importe quoi, |
Âge tendre et tête de bois. |
Ils ne se sont jamais dit |
Le plus petit mot d’amour. |
Ils se baladent dans la vie |
En copains de toujours. |
Ils pensent que c’est démodé |
De se l’avouer qu’ils s’aiment. |
Ils ont des joues de gamins |
Mais leur coeur est déjà loin. |
C’est le temps des n’importe quoi, |
Âge tendre et tête de bois. |
Ils vont tous les jours, tous les jours au cinéma, |
Quand ils sortent du ciné, ils prennent un Coca Cola. |
Et comme des habitués ils écoutent la machine qui fait… |
Elle s’habille comme lui |
D’un pantalon, d’un blouson. |
Quand on les rencontre la nuit |
On dirait deux garçons. |
Leur visage paraît figé, |
Mais moi, je le sais qu’ils s’aiment. |
Ils jouent des jeux dangereux. |
C’est là qu’ils trouvent leur joie. |
C’est le temps des n’importe quoi, |
Âge tendre et tête de bois. |
Ils se jettent dans la nuit |
En écrasant les chemins |
À grands coups de phares et de bruit: |
La nuit leur appartient. |
Mais quand ils se retrouvent au jour |
La route est toujours la même. |
C’est parce qu’ils n’ont presque rien, |
Qu’ils voudraient tout à la fois. |
C’est le temps des n’importe quoi, |
Âge tendre et tête de bois. |
Деревянные головы(перевод) |
Она одевается как он |
Брюки, куртка. |
Когда мы встречаем их ночью, |
Кажется, два мальчика. |
Их лица кажутся замаскированными. |
Как догадаться, что они любят друг друга? |
Они играют в опасные игры. |
Здесь они находят свою радость. |
Пришло время для чего угодно, |
Нежный возраст и деревянная голова. |
Они никогда не говорили друг другу |
Самое маленькое слово любви. |
Они бродят по жизни |
Как навеки друзья. |
Они думают, что это устарело |
Признать, что они любят друг друга. |
У них детские щечки |
Но сердце их уже далеко. |
Пришло время для чего угодно, |
Нежный возраст и деревянная голова. |
Они ходят каждый день, каждый день в кино, |
Когда они выходят из кинотеатра, у них есть кока-кола. |
И, как завсегдатаи, они слушают машину, которая делает... |
Она одевается как он |
Брюки, куртка. |
Когда мы встречаем их ночью |
Кажется, два мальчика. |
Их лица кажутся застывшими, |
Но я точно знаю, что они любят друг друга. |
Они играют в опасные игры. |
Здесь они находят свою радость. |
Пришло время для чего угодно, |
Нежный возраст и деревянная голова. |
Они бросаются в ночь |
Сокрушая пути |
С большими вспышками фар и шумом: |
Ночь принадлежит им. |
Но когда они встречаются днем |
Дорога всегда одна и та же. |
Потому что у них почти ничего нет, |
То, что они хотели бы все сразу. |
Пришло время для чего угодно, |
Нежный возраст и деревянная голова. |