| Oh, si un jour tu reviens, viens, viens, toi, Jésus le moribond,
| О, если ты когда-нибудь вернешься, приди, приди, Иисус умирающий,
|
| C’est sûrement dans notre maison qu’on te soignera bien bien bien.
| Несомненно, в нашем доме о вас позаботятся.
|
| Quand tu reviendras, mes deux garçons seront là là là là là.
| Когда ты вернешься, мои два мальчика будут там там там там там.
|
| Ils te poseront trente mille questions auxquelles tu répondras
| Они зададут тебе тридцать тысяч вопросов, на которые ты ответишь
|
| T’es venu de loin? | Вы прошли долгий путь? |
| — Très loin.
| - Очень далеко.
|
| Tu as mis longtemps? | Вы долго ехали? |
| — Longtemps.
| - Долго.
|
| Pourquoi t’es pâle? | Почему ты бледный? |
| — Je ne sais pas.
| - Я не знаю.
|
| As-tu des enfants? | У тебя есть дети? |
| — Oui, beaucoup.
| - Да, вполне.
|
| Est-ce que tu as faim? | Вы проголодались? |
| — Un peu.
| - Немного.
|
| Tu sais dessiner? | Можешь нарисовать? |
| — Pas très.
| - Не очень.
|
| Fais-moi un dessin ! | Нарисуй мне картинку! |
| — Voilà !
| - Там !
|
| Dis, c’est beau chez toi? | Скажи, красиво там, где ты? |
| — Très beau.
| - Красивый.
|
| T’es venu comment? | Как ты пришел? |
| — À pied.
| - Ходить.
|
| T’as une maman? | У тебя есть мама? |
| — Mais oui !
| - Но да !
|
| Dis, quel est son nom? | Скажи, как его зовут? |
| — Marie.
| - Женатый.
|
| Qu’est-ce que t’as aux mains? | Что у тебя на руках? |
| — Rien.
| - Ничего.
|
| Qu’est-ce que t’as aux mains? | Что у тебя на руках? |
| — Rien.
| - Ничего.
|
| Qu’est-ce que t’as aux mains? | Что у тебя на руках? |
| — Rien.
| - Ничего.
|
| Mais quand tu reviendras, ce sera bien bien bien.
| Но когда ты вернешься, все будет хорошо, хорошо, хорошо.
|
| Quand tu reviendras, ce sera bien, oui.
| Когда ты вернешься, все будет хорошо, да.
|
| Quand tu reviendras, ce sera bien bien bien.
| Когда ты вернешься, все будет хорошо, хорошо, хорошо.
|
| Tu seras chez moi tout comme chez toi.
| Ты будешь в моем доме, как и твой.
|
| Quand tu reviendras de si loin loin loin, tu étonneras nos voisins, oui
| Когда ты вернешься издалека, ты удивишь наших соседей, да
|
| Mais tu n'étonneras pas mes garçons
| Но ты не удивишь моих мальчиков
|
| Qui poseront leurs trente mille questions
| Кто задаст свои тридцать тысяч вопросов
|
| T’es venu de loin? | Вы прошли долгий путь? |
| — Très loin.
| - Очень далеко.
|
| Tu as mis longtemps? | Вы долго ехали? |
| — Longtemps.
| - Долго.
|
| Pourquoi es-tu pâle? | Почему ты бледный? |
| — Je ne sais pas.
| - Я не знаю.
|
| T’as des enfants? | У тебя есть дети? |
| — Oui, beaucoup.
| - Да, вполне.
|
| Est-ce que tu as faim? | Вы проголодались? |
| — Un peu.
| - Немного.
|
| Tu sais dessiner? | Можешь нарисовать? |
| — Pas très bien.
| - Не очень хорошо.
|
| Fais-moi un dessin. | Нарисуй мне картинку. |
| — Tiens, voilà.
| - Вот оно.
|
| Dis, c’est beau chez toi? | Скажи, красиво там, где ты? |
| — Très beau.
| - Красивый.
|
| T’es venu comment? | Как ты пришел? |
| — À pied.
| - Ходить.
|
| T’as une maman? | У тебя есть мама? |
| — Mais oui.
| - Но да.
|
| Dis, quel est son nom? | Скажи, как его зовут? |
| — Marie.
| - Женатый.
|
| Qu’est-ce que t’as aux mains? | Что у тебя на руках? |
| — Rien.
| - Ничего.
|
| Qu’est-ce que t’as aux mains? | Что у тебя на руках? |
| — Rien.
| - Ничего.
|
| Mais quand tu reviendras, ce sera bien bien bien
| Но когда ты вернешься, все будет хорошо, хорошо, хорошо.
|
| Quand tu reviendras, ce sera bien, oui
| Когда ты вернешься, все будет хорошо, да
|
| Mais tu n’empêcheras pas mes garçons
| Но ты не остановишь моих мальчиков
|
| De te poser leurs trente mille questions
| Чтобы задать вам их тридцать тысяч вопросов
|
| T’es venu de loin? | Вы прошли долгий путь? |
| — Je suis venu de loin.
| "Я прошел долгий путь.
|
| Tu as mis longtemps? | Вы долго ехали? |
| — J'ai mis longtemps.
| "Я брал долго.
|
| Pourquoi es-tu pâle? | Почему ты бледный? |
| — Pourquoi je suis pâle?
| "Почему я бледный?"
|
| As-tu des enfants? | У тебя есть дети? |
| — Si j’ai des enfants?
| "Если у меня будут дети?"
|
| Est-ce que tu as faim? | Вы проголодались? |
| — Oui, toujours.
| - Да всегда.
|
| Tu sais dessiner? | Можешь нарисовать? |
| — Je sais dessiner.
| "Я могу нарисовать.
|
| Fais-moi un dessin ! | Нарисуй мне картинку! |
| — Je te fais un dessin.
| "Я нарисую тебе картинку.
|
| Dis, c’est beau chez toi? | Скажи, красиво там, где ты? |
| — C'est beau chez moi.
| "Красиво в моем доме.
|
| T’es venu comment? | Как ты пришел? |
| — À pied.
| - Ходить.
|
| T’as une maman? | У тебя есть мама? |
| — Mais oui !
| - Но да !
|
| Dis, quel est son nom? | Скажи, как его зовут? |
| — Marie.
| - Женатый.
|
| Qu’est-ce que t’as aux mains? | Что у тебя на руках? |
| — Rien, rien.
| - Ничего ничего.
|
| Qu’est-ce que t’as aux mains? | Что у тебя на руках? |
| — Rien, rien. | - Ничего ничего. |