Перевод текста песни T'es Venu De Loin - Gilbert Bécaud

T'es Venu De Loin - Gilbert Bécaud
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни T'es Venu De Loin , исполнителя -Gilbert Bécaud
Песня из альбома: Encore Plus De Gilbert Bécaud
В жанре:Поп
Дата выпуска:02.03.2003
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Parlophone (France)

Выберите на какой язык перевести:

T'es Venu De Loin (оригинал)Ты пришел издалека. (перевод)
Oh, si un jour tu reviens, viens, viens, toi, Jésus le moribond, О, если ты когда-нибудь вернешься, приди, приди, Иисус умирающий,
C’est sûrement dans notre maison qu’on te soignera bien bien bien. Несомненно, в нашем доме о вас позаботятся.
Quand tu reviendras, mes deux garçons seront là là là là là. Когда ты вернешься, мои два мальчика будут там там там там там.
Ils te poseront trente mille questions auxquelles tu répondras Они зададут тебе тридцать тысяч вопросов, на которые ты ответишь
T’es venu de loin?Вы прошли долгий путь?
— Très loin. - Очень далеко.
Tu as mis longtemps?Вы долго ехали?
— Longtemps. - Долго.
Pourquoi t’es pâle?Почему ты бледный?
— Je ne sais pas. - Я не знаю.
As-tu des enfants?У тебя есть дети?
— Oui, beaucoup. - Да, вполне.
Est-ce que tu as faim?Вы проголодались?
— Un peu. - Немного.
Tu sais dessiner?Можешь нарисовать?
— Pas très. - Не очень.
Fais-moi un dessin !Нарисуй мне картинку!
— Voilà ! - Там !
Dis, c’est beau chez toi?Скажи, красиво там, где ты?
— Très beau. - Красивый.
T’es venu comment?Как ты пришел?
— À pied. - Ходить.
T’as une maman?У тебя есть мама?
— Mais oui ! - Но да !
Dis, quel est son nom?Скажи, как его зовут?
— Marie. - Женатый.
Qu’est-ce que t’as aux mains?Что у тебя на руках?
— Rien. - Ничего.
Qu’est-ce que t’as aux mains?Что у тебя на руках?
— Rien. - Ничего.
Qu’est-ce que t’as aux mains?Что у тебя на руках?
— Rien. - Ничего.
Mais quand tu reviendras, ce sera bien bien bien. Но когда ты вернешься, все будет хорошо, хорошо, хорошо.
Quand tu reviendras, ce sera bien, oui. Когда ты вернешься, все будет хорошо, да.
Quand tu reviendras, ce sera bien bien bien. Когда ты вернешься, все будет хорошо, хорошо, хорошо.
Tu seras chez moi tout comme chez toi. Ты будешь в моем доме, как и твой.
Quand tu reviendras de si loin loin loin, tu étonneras nos voisins, oui Когда ты вернешься издалека, ты удивишь наших соседей, да
Mais tu n'étonneras pas mes garçons Но ты не удивишь моих мальчиков
Qui poseront leurs trente mille questions Кто задаст свои тридцать тысяч вопросов
T’es venu de loin?Вы прошли долгий путь?
— Très loin. - Очень далеко.
Tu as mis longtemps?Вы долго ехали?
— Longtemps. - Долго.
Pourquoi es-tu pâle?Почему ты бледный?
— Je ne sais pas. - Я не знаю.
T’as des enfants?У тебя есть дети?
— Oui, beaucoup. - Да, вполне.
Est-ce que tu as faim?Вы проголодались?
— Un peu. - Немного.
Tu sais dessiner?Можешь нарисовать?
— Pas très bien. - Не очень хорошо.
Fais-moi un dessin.Нарисуй мне картинку.
— Tiens, voilà. - Вот оно.
Dis, c’est beau chez toi?Скажи, красиво там, где ты?
— Très beau. - Красивый.
T’es venu comment?Как ты пришел?
— À pied. - Ходить.
T’as une maman?У тебя есть мама?
— Mais oui. - Но да.
Dis, quel est son nom?Скажи, как его зовут?
— Marie. - Женатый.
Qu’est-ce que t’as aux mains?Что у тебя на руках?
— Rien. - Ничего.
Qu’est-ce que t’as aux mains?Что у тебя на руках?
— Rien. - Ничего.
Mais quand tu reviendras, ce sera bien bien bien Но когда ты вернешься, все будет хорошо, хорошо, хорошо.
Quand tu reviendras, ce sera bien, oui Когда ты вернешься, все будет хорошо, да
Mais tu n’empêcheras pas mes garçons Но ты не остановишь моих мальчиков
De te poser leurs trente mille questions Чтобы задать вам их тридцать тысяч вопросов
T’es venu de loin?Вы прошли долгий путь?
— Je suis venu de loin. "Я прошел долгий путь.
Tu as mis longtemps?Вы долго ехали?
— J'ai mis longtemps. "Я брал долго.
Pourquoi es-tu pâle?Почему ты бледный?
— Pourquoi je suis pâle? "Почему я бледный?"
As-tu des enfants?У тебя есть дети?
— Si j’ai des enfants? "Если у меня будут дети?"
Est-ce que tu as faim?Вы проголодались?
— Oui, toujours. - Да всегда.
Tu sais dessiner?Можешь нарисовать?
— Je sais dessiner. "Я могу нарисовать.
Fais-moi un dessin !Нарисуй мне картинку!
— Je te fais un dessin. "Я нарисую тебе картинку.
Dis, c’est beau chez toi?Скажи, красиво там, где ты?
— C'est beau chez moi. "Красиво в моем доме.
T’es venu comment?Как ты пришел?
— À pied. - Ходить.
T’as une maman?У тебя есть мама?
— Mais oui ! - Но да !
Dis, quel est son nom?Скажи, как его зовут?
— Marie. - Женатый.
Qu’est-ce que t’as aux mains?Что у тебя на руках?
— Rien, rien. - Ничего ничего.
Qu’est-ce que t’as aux mains?Что у тебя на руках?
— Rien, rien.- Ничего ничего.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: