| Le premier grand chef de ma tribu
|
| S’appelait «Aigle Noir»
|
| Guerre après guerre, les blancs se sont installés
|
| Et ont changé jusqu’aux noms des hommes
|
| C’est ainsi que dans notre petit village
|
| Nous avons eu George Washington, Aigle Noir
|
| Franklin Delano Roosevelt, Aigle Noir
|
| John Fitzgerald Kennedy, Aigle Noir
|
| Mais moi je m’appelle Aigle Noir
|
| Et mon fils s’appellera Aigle Noir
|
| Notre petit village s’appelait Yucatapa
|
| Yucatapa, l'île verte
|
| Ils en ont fait New York
|
| Mais moi j’habite à Yucatapa
|
| En plein milieu de leur New York
|
| Indiens mes frères
|
| Indiens mes frères
|
| Ils ont souillé
|
| Nos femmes et nos rivières
|
| Nos femmes et nos rivières
|
| Ils ont noyé nos terres
|
| Ils ont noyé nos terres
|
| Ils ont brûlé nos Dieux
|
| Indiens mes frères
|
| Indiens mes frères
|
| Ils ont gagné
|
| Et moi, ils ne m’ont pas attaché
|
| Avec leur chaîne d’or et leur chaîne d’acier
|
| Et quelquefois je rêve
|
| Je rêve que je vole au-dessus de la ville pourrie
|
| Et je revois Yucatapa l'île verte
|
| Et de cette île verte
|
| Montent des fumées
|
| Alors je redescends tousser avec les autres
|
| Et je marche
|
| Je marche dans Broadway
|
| Qui serpente comme un sentier de guerre
|
| Dessous chaque pavé, il y a une hache de guerre
|
| Qui attend
|
| Et quelquefois je sens un arc dans mes mains
|
| Et je vise le haut d’un building
|
| Monsieur Rockfeller, ma flèche
|
| Et monsieur Rockfeller tombe du haut de son empire
|
| Ma flèche dans son oeil
|
| L’oeil crevé de monsieur Rockfeller
|
| Qui tombe et retombe
|
| Indiens mes frères
|
| Indiens mes frères
|
| Ils ont souillé
|
| Nos femmes et nos rivières
|
| Nos femmes et nos rivières
|
| Ils ont brûlé nos terres
|
| Ils ont brûlé nos terres
|
| Ils ont brûlé nos Dieux
|
| Indiens mes frères
|
| Indiens mes frères
|
| Ils ont gagné
|
| Et voilà, je suis au milieu de la prairie
|
| De mon grand-père
|
| La prairie de mon grand-père
|
| Qu’ils ont appelée Times Square
|
| Et qui est grasse de pétrole et de rouge à lèvres
|
| Là où courraient les chevaux
|
| Personne ne me regarde
|
| Personne ne me voit
|
| Je suis indien, je n’existe pas
|
| On ne respecte pas un indien sans ses plumes
|
| Et pourtant, ils sont chez nous mes frères
|
| Ils sont chez moi mes frères
|
| A Yucatapa, à Yucatapa
|
| Indiens mes frères
|
| Indiens mes frères ils ont souillé
|
| Indiens mes frères
|
| Indiens mes frères ils ont gagné |