Перевод текста песни De l'autre côté de la rivière - Gilbert Bécaud

De l'autre côté de la rivière - Gilbert Bécaud
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни De l'autre côté de la rivière , исполнителя -Gilbert Bécaud
Песня из альбома Intégrale 1953-1962 (117 succès)
в жанреЭстрада
Дата выпуска:31.12.2017
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписиISIS
De l'autre côté de la rivière (оригинал)На другой стороне реки (перевод)
T’as pas lavé tes mains. Ты не помыл руки.
Qu’est-ce que t’as, t’as pas faim? Ты что, не голоден?
T’as pas embrassé ta mère, t’as pas salué ton père, Ты не поцеловал свою мать, ты не поздоровался с отцом,
Dis à ton frère qu’il arrête de faire couler tant d’eau. Скажи своему брату, чтобы перестал лить столько воды.
On peut toujours causer, Мы всегда можем поболтать,
On peut toujours demander. Мы всегда можем спросить.
T'écoutes pas, ne réponds pas ou bien réponds comme ça à côté Ты не слушаешь, не отвечаешь или отвечаешь так сбоку
Toujours la tête de l’autre côté, Всегда голова на другой стороне,
CHOEURS: ХОРЫ:
De l’autre côté С другой стороны
De l’autre côté С другой стороны
De l’autre côté С другой стороны
De la rivière. Из реки.
T’as pas fini de souper. Вы не закончили ужинать.
T’as le feu à tes souliers? Надели туфли?
Bon tu sors, mets au moins ton manteau, pis écoute-moi, Ну ты выходи, хоть пальто надень, и послушай меня,
Ça saignera si tu vas regarder de l’autre côté, Это будет кровоточить, если вы посмотрите в другую сторону,
CHOEURS: ХОРЫ:
De l’autre côté С другой стороны
De l’autre côté С другой стороны
De l’autre côté С другой стороны
De la rivière. Из реки.
Y’a des moments, vraiment, Бывают времена, правда,
Où je le frapperais, c’t enfant. Там, где я ударил его, этого парня.
Quoi, il se lève matin, travaille, ramène sa paye, Что, утром встает, работает, зарплату приносит,
Pas de femelle, pas d’alcool, mais cette Bon Dieu d’idée de passer Ни стервы, ни выпивки, но эта чертова идея пройти
CHOEURS: ХОРЫ:
De l’autre côté С другой стороны
De l’autre côté С другой стороны
De l’autre côté С другой стороны
De la rivière. Из реки.
À ce qu’il croit, y’a que des samedis là-bas. Он думает, что там только субботы.
Ce qu’il croit, y’a des maisons bleues là-bas Во что он верит, там синие дома
Et puis peut-être la fille du roi qu’attend, И тогда, возможно, ждет дочь короля,
Qu’attend quoi? Чего ждать?
À ce qui croit, on est des lourdauds chez nous. Как оказалось, дома мы тяжеловесы.
Ce qu’il croit, qu’on rêve en sabots chez nous Во что он верит, что мы мечтаем в сабо дома
Et puis qu’il est trop Monsieur pour nous, et puis… А потом он слишком джентльмен для нас, а потом...
Je me fais du souci. Я обеспокоен.
J’ai eu quinze ans aussi мне тоже было пятнадцать
Et j’y ai bu aussi à cette Bon Dieu de rivière И я тоже пил там из этой проклятой реки
Qu’en a tellement bouffé des petits gars Что же так много съели мальчишки?
Qu’ont voulu traverser… traverser… Что они хотели пересечь... пересечь...
La mère, on va se coucher Мама, давай спать
Ou, peut-être un petit café Или, может быть, небольшое кафе
Car comme je te vois venir toi, Потому что, когда я вижу, что ты идешь,
Je sais que tu vas pleurnailler tant qu’il sera pas là-haut Я знаю, ты будешь плакать, пока он не окажется там
À dormir tranquille. Спать спокойно.
N’empêche qu’un soir, s’en ira. Тем не менее, однажды вечером он уйдет.
C’est comme ça, c’est mon fils. Так оно и есть, он мой сын.
Il passera là où j’aurais dû passer Он пройдет там, где я должен был пройти
De l’autre côté, du bon côté, С другой стороны, с хорошей стороны,
De son côté de la rivière.На его стороне реки.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: