Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни De l'autre côté de la rivière, исполнителя - Gilbert Bécaud. Песня из альбома Intégrale 1953-1962 (117 succès), в жанре Эстрада
Дата выпуска: 31.12.2017
Лейбл звукозаписи: ISIS
Язык песни: Французский
De l'autre côté de la rivière(оригинал) |
T’as pas lavé tes mains. |
Qu’est-ce que t’as, t’as pas faim? |
T’as pas embrassé ta mère, t’as pas salué ton père, |
Dis à ton frère qu’il arrête de faire couler tant d’eau. |
On peut toujours causer, |
On peut toujours demander. |
T'écoutes pas, ne réponds pas ou bien réponds comme ça à côté |
Toujours la tête de l’autre côté, |
CHOEURS: |
De l’autre côté |
De l’autre côté |
De l’autre côté |
De la rivière. |
T’as pas fini de souper. |
T’as le feu à tes souliers? |
Bon tu sors, mets au moins ton manteau, pis écoute-moi, |
Ça saignera si tu vas regarder de l’autre côté, |
CHOEURS: |
De l’autre côté |
De l’autre côté |
De l’autre côté |
De la rivière. |
Y’a des moments, vraiment, |
Où je le frapperais, c’t enfant. |
Quoi, il se lève matin, travaille, ramène sa paye, |
Pas de femelle, pas d’alcool, mais cette Bon Dieu d’idée de passer |
CHOEURS: |
De l’autre côté |
De l’autre côté |
De l’autre côté |
De la rivière. |
À ce qu’il croit, y’a que des samedis là-bas. |
Ce qu’il croit, y’a des maisons bleues là-bas |
Et puis peut-être la fille du roi qu’attend, |
Qu’attend quoi? |
À ce qui croit, on est des lourdauds chez nous. |
Ce qu’il croit, qu’on rêve en sabots chez nous |
Et puis qu’il est trop Monsieur pour nous, et puis… |
Je me fais du souci. |
J’ai eu quinze ans aussi |
Et j’y ai bu aussi à cette Bon Dieu de rivière |
Qu’en a tellement bouffé des petits gars |
Qu’ont voulu traverser… traverser… |
La mère, on va se coucher |
Ou, peut-être un petit café |
Car comme je te vois venir toi, |
Je sais que tu vas pleurnailler tant qu’il sera pas là-haut |
À dormir tranquille. |
N’empêche qu’un soir, s’en ira. |
C’est comme ça, c’est mon fils. |
Il passera là où j’aurais dû passer |
De l’autre côté, du bon côté, |
De son côté de la rivière. |
На другой стороне реки(перевод) |
Ты не помыл руки. |
Ты что, не голоден? |
Ты не поцеловал свою мать, ты не поздоровался с отцом, |
Скажи своему брату, чтобы перестал лить столько воды. |
Мы всегда можем поболтать, |
Мы всегда можем спросить. |
Ты не слушаешь, не отвечаешь или отвечаешь так сбоку |
Всегда голова на другой стороне, |
ХОРЫ: |
С другой стороны |
С другой стороны |
С другой стороны |
Из реки. |
Вы не закончили ужинать. |
Надели туфли? |
Ну ты выходи, хоть пальто надень, и послушай меня, |
Это будет кровоточить, если вы посмотрите в другую сторону, |
ХОРЫ: |
С другой стороны |
С другой стороны |
С другой стороны |
Из реки. |
Бывают времена, правда, |
Там, где я ударил его, этого парня. |
Что, утром встает, работает, зарплату приносит, |
Ни стервы, ни выпивки, но эта чертова идея пройти |
ХОРЫ: |
С другой стороны |
С другой стороны |
С другой стороны |
Из реки. |
Он думает, что там только субботы. |
Во что он верит, там синие дома |
И тогда, возможно, ждет дочь короля, |
Чего ждать? |
Как оказалось, дома мы тяжеловесы. |
Во что он верит, что мы мечтаем в сабо дома |
А потом он слишком джентльмен для нас, а потом... |
Я обеспокоен. |
мне тоже было пятнадцать |
И я тоже пил там из этой проклятой реки |
Что же так много съели мальчишки? |
Что они хотели пересечь... пересечь... |
Мама, давай спать |
Или, может быть, небольшое кафе |
Потому что, когда я вижу, что ты идешь, |
Я знаю, ты будешь плакать, пока он не окажется там |
Спать спокойно. |
Тем не менее, однажды вечером он уйдет. |
Так оно и есть, он мой сын. |
Он пройдет там, где я должен был пройти |
С другой стороны, с хорошей стороны, |
На его стороне реки. |