| Celui qu’on appelait le voyou de la plage,
| Тот, кого называли пляжным головорезом,
|
| Qui vivait tout l'été jambes nues, cheveux fous,
| Кто прожил все лето с голыми ногами, сумасшедшими волосами,
|
| Qui ne pavait jamais les gaufres ni les glaces,
| Кто никогда не укладывал вафли или мороженое,
|
| Qui te jetait de l’eau, des algues et des cailloux,
| Кто бросал в тебя воду, водоросли и гальку,
|
| C'était moi!
| Это был я!
|
| Mais qui savait le nom des quatre mille étoiles
| Но кто знал имя четырех тысяч звезд
|
| Et te prenait la main pour mieux te les compter,
| И взял твою руку, чтобы получше их сосчитать,
|
| Qui faisait d’un orage une carte postale
| Кто сделал открытку из бури
|
| En dessinant ton coeur sur le sable mouillé,
| Рисуя сердце на мокром песке,
|
| C'était moi, c'était moi!
| Это был я, это был я!
|
| Celui qui se disait professeur de tendresse,
| Тот, кто называл себя учителем нежности,
|
| Qui se moquait de toi quand tu ne voulais pas,
| Кто смеялся над тобой, когда ты не хотел,
|
| Celui qui se vantait d’avoir eu des princesses
| Тот, кто хвастался, что у него были принцессы
|
| Et de se fiancer, mais de n'épouser pas,
| И обручиться, но не жениться,
|
| Mais qui riait trop fort en ouvrant ton corsage
| Но кто слишком сильно смеялся, открывая твой лиф
|
| Ou qui ne riait plus en touchant tes genoux,
| Или кто уже не смеялся, касаясь твоих колен,
|
| Qui s’endormait tout doux sur ton épaule sage,
| Кто тихо уснул на твоем мудром плече,
|
| Qui t’appelait «pas belle"et qui t’aimait beaucoup,
| Кто назвал тебя "некрасивой" и кто тебя очень любил,
|
| C'était moi, c'était moi!
| Это был я, это был я!
|
| Celui qui plaisantait, un matin de septembre,
| Тот, кто шутил, однажды утром в сентябре,
|
| En piquant une rose à ton manteau de pluie,
| Украв розу из твоего плаща,
|
| Qui te disait «Salut, on allait bien ensemble.»
| Кто сказал: «Привет, нам было здорово вместе».
|
| Et n’en a plus dormi ni le jour ni la nuit,
| И не спал больше ни днем, ни ночью,
|
| Celui qui ne sait plus ni ton nom ni ton âge,
| Тот, кто больше не знает ни твоего имени, ни твоего возраста,
|
| Qui ne sait rien de toi, mais que tu es jolie,
| Кто ничего о тебе не знает, кроме того, что ты хорошенькая,
|
| Oublie-le ce garçon qui crânait sur la plage
| Забудь того мальчика, который был дерзким на пляже.
|
| Et croyait tout savoir et n’avait rien compris,
| И думал, что он все знает и ничего не понимает,
|
| C'était moi, c'était moi!
| Это был я, это был я!
|
| J’avais quinze ans,
| мне было пятнадцать,
|
| C'était moi! | Это был я! |