| Elle s’habille comme lui
| Она одевается как он
|
| D’un pantalon, d’un blouson.
| Брюки, куртка.
|
| Quand on les rencontre la nuit,
| Когда мы встречаем их ночью,
|
| On dirait deux garçons.
| Кажется, два мальчика.
|
| Leur visage paraît masqué.
| Их лица кажутся замаскированными.
|
| Comment deviner qu’ils s’aiment?
| Как догадаться, что они любят друг друга?
|
| Ils jouent des jeux dangereux.
| Они играют в опасные игры.
|
| C’est là qu’ils trouvent leur joie.
| Здесь они находят свою радость.
|
| C’est le temps des n’importe quoi,
| Пришло время для чего угодно,
|
| Âge tendre et tête de bois.
| Нежный возраст и деревянная голова.
|
| Ils ne se sont jamais dit
| Они никогда не говорили друг другу
|
| Le plus petit mot d’amour.
| Самое маленькое слово любви.
|
| Ils se baladent dans la vie
| Они бродят по жизни
|
| En copains de toujours.
| Как навеки друзья.
|
| Ils pensent que c’est démodé
| Они думают, что это устарело
|
| De se l’avouer qu’ils s’aiment.
| Признать, что они любят друг друга.
|
| Ils ont des joues de gamins
| У них детские щечки
|
| Mais leur coeur est déjà loin.
| Но сердце их уже далеко.
|
| C’est le temps des n’importe quoi,
| Пришло время для чего угодно,
|
| Âge tendre et tête de bois.
| Нежный возраст и деревянная голова.
|
| Ils vont tous les jours, tous les jours au cinéma,
| Они ходят каждый день, каждый день в кино,
|
| Quand ils sortent du ciné, ils prennent un Coca Cola.
| Когда они выходят из кинотеатра, у них есть кока-кола.
|
| Et comme des habitués ils écoutent la machine qui fait…
| И, как завсегдатаи, они слушают машину, которая делает...
|
| Elle s’habille comme lui
| Она одевается как он
|
| D’un pantalon, d’un blouson.
| Брюки, куртка.
|
| Quand on les rencontre la nuit
| Когда мы встречаем их ночью
|
| On dirait deux garçons.
| Кажется, два мальчика.
|
| Leur visage paraît figé,
| Их лица кажутся застывшими,
|
| Mais moi, je le sais qu’ils s’aiment.
| Но я точно знаю, что они любят друг друга.
|
| Ils jouent des jeux dangereux.
| Они играют в опасные игры.
|
| C’est là qu’ils trouvent leur joie.
| Здесь они находят свою радость.
|
| C’est le temps des n’importe quoi,
| Пришло время для чего угодно,
|
| Âge tendre et tête de bois.
| Нежный возраст и деревянная голова.
|
| Ils se jettent dans la nuit
| Они бросаются в ночь
|
| En écrasant les chemins
| Сокрушая пути
|
| À grands coups de phares et de bruit:
| С большими вспышками фар и шумом:
|
| La nuit leur appartient.
| Ночь принадлежит им.
|
| Mais quand ils se retrouvent au jour
| Но когда они встречаются днем
|
| La route est toujours la même.
| Дорога всегда одна и та же.
|
| C’est parce qu’ils n’ont presque rien,
| Потому что у них почти ничего нет,
|
| Qu’ils voudraient tout à la fois.
| То, что они хотели бы все сразу.
|
| C’est le temps des n’importe quoi,
| Пришло время для чего угодно,
|
| Âge tendre et tête de bois. | Нежный возраст и деревянная голова. |