| Here I am, facedown
| Вот я, лицом вниз
|
| The self-doubt starts to rise
| Неуверенность в себе начинает расти
|
| Like the burning sun when I open my eyes
| Как палящее солнце, когда я открываю глаза
|
| I’m in the eye of the storm (the storm), but I’ll push forward
| Я в эпицентре бури (бури), но я буду продвигаться вперед
|
| Walking the hard mile wearing a smile
| Пройти тяжелую милю с улыбкой
|
| Shackled no more by insecurities
| Больше не скован неуверенностью
|
| I broke out of the cell
| Я вырвался из клетки
|
| Unchained my mind and swallowed my doubt into the blackness of hell
| Освободил мой разум и поглотил мои сомнения в черноте ада
|
| I’ve grown to love the pain
| Я полюбил боль
|
| I’ve grown to love the pain
| Я полюбил боль
|
| Calloused, cold, out of control
| Мозолистый, холодный, неуправляемый
|
| Hardened by torment and trial, we break the mold
| Закаленные мучениями и испытаниями, мы ломаем форму
|
| Calloused and cold, not afraid to fail
| Мозолистый и холодный, не боящийся неудачи
|
| Life’s not a bed of roses, it’s a bed of nails (It's a bed of nails)
| Жизнь - это не ложе из роз, это ложе из гвоздей (это ложе из гвоздей)
|
| Bed of nails
| Кровать из гвоздей
|
| I got air in my lungs and my heart is still beating
| У меня есть воздух в легких, и мое сердце все еще бьется
|
| Bed of nails
| Кровать из гвоздей
|
| I’m not afraid to fail
| Я не боюсь потерпеть неудачу
|
| Always wounded winded beaten and bruised (Beaten and bruised)
| Всегда раненый, замотанный, избитый и в синяках (Избитый и в синяках)
|
| Dazed and confused but I’m still standing
| Ошеломленный и растерянный, но я все еще стою
|
| This is my legacy and I refuse to be a product of fear
| Это мое наследие, и я отказываюсь быть продуктом страха
|
| Calloused, cold, out of control
| Мозолистый, холодный, неуправляемый
|
| Calloused and cold, not afraid to fail
| Мозолистый и холодный, не боящийся неудачи
|
| Life’s not a bed of roses, it’s a bed of nails (It's a bed of nails)
| Жизнь - это не ложе из роз, это ложе из гвоздей (это ложе из гвоздей)
|
| Bed of nails
| Кровать из гвоздей
|
| I got air in my lungs and my heart is still beating
| У меня есть воздух в легких, и мое сердце все еще бьется
|
| Bed of nails
| Кровать из гвоздей
|
| I’m not afraid to fail
| Я не боюсь потерпеть неудачу
|
| Calloused, cold, out of control
| Мозолистый, холодный, неуправляемый
|
| These are the times that try at a lesser man’s soul
| Это времена, которые пытаются на меньшую душу человека
|
| Calloused, cold, out of control
| Мозолистый, холодный, неуправляемый
|
| Hardened by torment and trial, we break the mold
| Закаленные мучениями и испытаниями, мы ломаем форму
|
| Calloused, cold, out of control
| Мозолистый, холодный, неуправляемый
|
| Calloused, cold, out of control
| Мозолистый, холодный, неуправляемый
|
| We break the mold | Мы ломаем шаблон |