| Down here I wait with all my benthic friends
| Здесь внизу я жду со всеми моими бентосными друзьями
|
| Underneath the gate listening to lives end
| Под воротами, слушая конец жизни
|
| Those with seven gills will investigate each thunderous crash and corresponding
| Те, у кого семь жабр, будут расследовать каждый громоподобный грохот и соответствующий
|
| shape
| форма
|
| In great detail, I described you to them
| В мельчайших подробностях я описал вас им
|
| In case the bridge is how you choose to end
| В случае, если мост - это то, как вы решите закончить
|
| I’d like to have some last words with you before you end up on the Farallone’s
| Я хотел бы сказать вам несколько последних слов, прежде чем вы окажетесь на Фараллоне.
|
| rocky shores
| скалистые берега
|
| Where the real beasts await to have their way
| Где настоящие звери ждут своего пути
|
| With all the failures washed out from the bay
| Со всеми неудачами, смытыми из залива
|
| A hundred years have past since just last autumn
| С прошлой осени прошло сто лет
|
| Please come to the bay, see who now lives on the bottom
| Пожалуйста, приезжайте в бухту, посмотрите, кто сейчас живет на дне
|
| I’d like to have some last words before I forget how to walk upon these muddy
| Я хотел бы сказать несколько последних слов, прежде чем я забуду, как ходить по этим грязным
|
| shores and cease entirely to breathe like a man
| берегов и полностью перестать дышать, как человек
|
| Seeing things only with the tips of my hands
| Видеть вещи только кончиками рук
|
| My heart is crushed by the jaws of regret
| Мое сердце сокрушено челюстями сожаления
|
| Upon knowing where you now make your bed
| Узнав, где вы сейчас делаете свою постель
|
| The depths at which I’ve chained to you
| Глубины, в которых я прикован к тебе
|
| I pray those shackles eventually rust through
| Я молюсь, чтобы эти кандалы в конце концов проржавели
|
| Held under by chiton like lies
| Под хитоном, как ложь
|
| Amongst the corpses
| Среди трупов
|
| I’ll never surface
| Я никогда не выйду на поверхность
|
| Debris bouncing off my hide
| Мусор отскакивает от моей шкуры
|
| Covered in detritus I’ve lost purpose
| Покрытый обломками, я потерял цель
|
| What comfort lies in years of hating me?
| Какое утешение в годах ненависти ко мне?
|
| Haven’t you in some way found a rare peace?
| Не обрели ли вы каким-то образом редкий покой?
|
| Please realize your very soul’s at stake you’re still a man and I was just a
| Пожалуйста, осознайте, что на карту поставлена ваша душа, вы все еще мужчина, а я был просто
|
| tool of fate
| инструмент судьбы
|
| Your bite marks riddled my soul
| Твои следы укусов пронзили мою душу
|
| It got damn cold with all those holes
| Стало чертовски холодно со всеми этими дырками
|
| So I left it on shore for all the gulls
| Так что я оставил его на берегу для всех чаек
|
| Take it
| Возьми это
|
| There wasn’t much left
| Осталось не так много
|
| Take it
| Возьми это
|
| But it’s all yours
| Но это все твое
|
| Take it | Возьми это |