| Our bow cannot be seen
| Наш лук не видно
|
| From where we stand on the stern fog has taken everything
| С того места, где мы стоим, суровый туман унес все
|
| The men’s faces show their concern
| На лицах мужчин видно беспокойство
|
| The cold is worse that we feared
| Холод хуже, чем мы боялись
|
| I despair the end of my years
| Я в отчаянии от конца своих лет
|
| The more it stings the more I try
| Чем больше это жалит, тем больше я пытаюсь
|
| Keep waking up each time I die a little death I cry
| Продолжайте просыпаться каждый раз, когда я умираю маленькой смертью, я плачу
|
| A thousand leagues a million miles
| Тысяча лиг миллион миль
|
| The secrets buried in the vault beneath the oceans wide
| Секреты, похороненные в хранилище под океанами
|
| This beacon’s light has burned for as long as I’ve known
| Свет этого маяка горит столько, сколько я знаю
|
| Though tonight the horn must bring us in
| Хотя сегодня рог должен привести нас
|
| For the tower ceases to glow dare we raise our anchor
| Поскольку башня перестает светиться, осмелимся ли мы поднять наш якорь
|
| Let the tide have its way
| Пусть прилив имеет свой путь
|
| When waves crash on shores unseen jagged reefs calling our names
| Когда волны разбиваются о берега, невидимые зубчатые рифы зовут нас по именам.
|
| The more it stings the more I try
| Чем больше это жалит, тем больше я пытаюсь
|
| Keep waking up each time I die a little death I cry
| Продолжайте просыпаться каждый раз, когда я умираю маленькой смертью, я плачу
|
| A thousand leagues a million miles
| Тысяча лиг миллион миль
|
| The secrets buried in the vault beneath the oceans wide
| Секреты, похороненные в хранилище под океанами
|
| This beacon’s light has burned for as long as I’ve known
| Свет этого маяка горит столько, сколько я знаю
|
| Though tonight the horn must bring us in
| Хотя сегодня рог должен привести нас
|
| For the tower ceases to glow dare we raise our anchor
| Поскольку башня перестает светиться, осмелимся ли мы поднять наш якорь
|
| Let the tide have its way
| Пусть прилив имеет свой путь
|
| When waves crash on shores unseen jagged reefs calling our names | Когда волны разбиваются о берега, невидимые зубчатые рифы зовут нас по именам. |