| Di certi posti guardo soltanto il mare
| Из некоторых мест я смотрю только на море
|
| Il mare scuro che non si scandaglia
| Темное море, в которое нельзя проникнуть
|
| Il mare e la terra che prima o poi ci piglia
| Море и земля, что рано или поздно уносит нас
|
| E lascio la strada agli altri, lascio l’andare
| И я оставляю дорогу другим, я их отпускаю
|
| E agli altri un parlare che non mi assomiglia
| А другим разговор, не похожий на меня
|
| Ma sono già stato qui
| Но я был здесь раньше
|
| Forse in un altro incanto
| Возможно, в другом заклинании
|
| Sono già stato qui
| я был здесь раньше
|
| Mi riconosco il passo
| я узнаю шаг
|
| Il passo di chi è partito per non ritornare
| Шаг тех, кто ушел, чтобы не вернуться
|
| E si guarda i piedi e la strada bianca
| А ты смотришь на ноги и на грунтовку
|
| La strada e i piedi che tanto il resto manca
| Дорога и ноги, которых так не хватает остального
|
| E dietro neanche un saluto da dimenticare
| И за спиной даже привета не забыть
|
| Dietro soltanto il cielo agli occhi e basta
| Сзади только небо до глаз и все
|
| Ma sono già stato qui
| Но я был здесь раньше
|
| In qualche altro incanto
| В каком-то другом очаровании
|
| Sono già stato qui
| я был здесь раньше
|
| E misuravo il passo
| И я измерил темп
|
| Ch'è meglio non far rumore quando si arriva
| Что лучше не шуметь, когда приедешь
|
| Forestieri al caso di un’altra sponda
| Иностранцы к делу другого берега
|
| Stranieri al chiuso di un’altra sponda
| Иностранцы в помещении с другого берега
|
| Dal mare che ti rovescia come una deriva
| Из моря, которое опрокидывает тебя, как дрейф
|
| Dal mare severo che si pulisce l’onda
| От сурового моря, что чистит волна
|
| E sono venuto qui
| И я пришел сюда
|
| Tornando sul mio passo
| Возвращаясь к моему темпу
|
| Sono venuto qui
| я пришел сюда
|
| A ritrovar l’incanto
| Чтобы заново открыть очарование
|
| L’incanto in quegli occhi neri di sabbia e sale
| Очарование в этих черных глазах из песка и соли
|
| Occhi negati alla paura e al pianto
| Глаза лишены страха и слез
|
| Occhi dischiusi come per me soltanto
| Глаза широко открыты, как для меня одного
|
| Rifugio al delirio freddo dell’attraversare
| Убежище от холодного бреда пересечения
|
| Occhi che ancora mi sento accanto
| Глаза, которые я все еще чувствую рядом со мной
|
| Ci siamo perduti qui
| Мы заблудились здесь
|
| Rubati dell’incanto
| Украдено из чар
|
| Ci hanno divisi qui
| Они разделили нас здесь
|
| E non ritrovo il passo
| И я не нахожу шаг
|
| Di certi posti guardo soltanto il mare
| Из некоторых мест я смотрю только на море
|
| Il mare scuro che non si scandaglia
| Темное море, в которое нельзя проникнуть
|
| Il mare e la terra che prima o poi ci piglia
| Море и земля, что рано или поздно уносит нас
|
| E lascio la strada agli altri, lascio l’andare
| И я оставляю дорогу другим, я их отпускаю
|
| E agli altri un parlare che non mi assomiglia
| А другим разговор, не похожий на меня
|
| Questo parlare che non mi assomiglia | Этот разговор не похож на меня |