| Canto (Segrete stanze) (оригинал) | Пение (Тайных комнат) (перевод) |
|---|---|
| E… non sapremo mai da che segrete stanze scaturisca | И… мы никогда не узнаем, из каких потайных комнат оно берёт начало. |
| il canto e da quali lontananze paure, rabbia, tenerezza, | пение и от чего далекие страхи, гнев, нежность, |
| rimpianto e da quale nostalgia prenda | сожаление и от чего ностальгия берет |
| voce e parta questa | голос и начать это |
| lunga scia che | длинный след, который |
| ancora adesso e imprevedibilmente ci porta via | даже сейчас и непредсказуемо нас уносит |
