Перевод текста песни Everytime I Wake Up - Gerry Rafferty

Everytime I Wake Up - Gerry Rafferty
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Everytime I Wake Up , исполнителя -Gerry Rafferty
Песня из альбома: Another World
В жанре:Поп
Дата выпуска:25.02.2003
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Hypertension

Выберите на какой язык перевести:

Everytime I Wake Up (оригинал)Каждый Раз, Когда Я Просыпаюсь (перевод)
Information Superhighway, crawling out around the world Информационная супермагистраль, расползающаяся по всему миру
You go your way, I’ll go my way, I’m living in a different world Ты иди своей дорогой, я своей дорогой, я живу в другом мире
So much useless information, meant to stultify my mind Столько бесполезной информации, предназначенной для того, чтобы отупить мой разум.
Stifles my imagination in this sea of humankind. Душит мое воображение в этом море человечества.
Tomorrow is another day Завтра будет новый день
But we are here tonight Но мы здесь сегодня вечером
Trust in our love and let it be Every time that I wake up, I drink the potion from the cup Доверься нашей любви и пусть она будетКаждый раз, когда я просыпаюсь, я пью зелье из чашки
And I awaken from this sleep И я просыпаюсь от этого сна
In the moment I can see, in the moment I am free В тот момент, когда я вижу, в тот момент, когда я свободен
Every time that I wake up Cybernetic generation, all the little girls and boys Каждый раз, когда я просыпаюсь, кибернетическое поколение, все маленькие девочки и мальчики
Virtual communication, playing with their little toys Виртуальное общение, игра со своими маленькими игрушками
Ritual without devotion, virtual reality Ритуал без преданности, виртуальная реальность
Sound and vision, no emotion, psycho babble apathy Звук и видение, отсутствие эмоций, апатия психического лепета
And now we’re sitting in the sun И теперь мы сидим на солнце
Love comes out of the blue Любовь приходит из ниоткуда
Trust in our love and let it be Every time that I wake up, I drink the potion from the cup Доверься нашей любви и пусть она будетКаждый раз, когда я просыпаюсь, я пью зелье из чашки
And I awaken from this sleep И я просыпаюсь от этого сна
In the moment I can see, in the moment I am free В тот момент, когда я вижу, в тот момент, когда я свободен
Every time that I wake up When I’m lost inside the beauty of a melody Каждый раз, когда я просыпаюсь, когда теряюсь в красоте мелодии
A window opens and I know that’s where I want to be Like the sound of falling snow Окно открывается, и я знаю, что хочу быть там, Как звук падающего снега.
Awakes the magic in my heart Пробуждает магию в моем сердце
Driving through Nevada City, on my way to God knows where Проезжая через Невада-Сити, по пути бог знает куда
This old town, it sure looks pretty, I just got to stop and stare Этот старый город, он действительно выглядит красиво, мне просто нужно остановиться и посмотреть
Lookin' at an old church steeple, it’s got stories it could tell Глядя на шпиль старой церкви, у него есть истории, которые он мог бы рассказать
In a world of sleeping people, no one ever hears the bell В мире спящих людей никто никогда не слышит звонка
Tomorrow is another day Завтра будет новый день
But we are here tonight Но мы здесь сегодня вечером
Trust in our love and let it be Every time that I wake up, I drink the potion from the cup Доверься нашей любви и пусть она будетКаждый раз, когда я просыпаюсь, я пью зелье из чашки
And I awaken from this sleep И я просыпаюсь от этого сна
In the moment I can see, in the moment I am free В тот момент, когда я вижу, в тот момент, когда я свободен
Every time that I wake up Every time that I wake up Every time that I wake up What (or who) is left out of the picture of the world we are in when the world Каждый раз, когда я просыпаюсь Каждый раз, когда я просыпаюсь Каждый раз, когда я просыпаюсь Что (или кто) остается вне картины мира, в котором мы находимся, когда мир
itself is portrayed as if nothing but «pure cybernetic processes? изображается как бы не что иное, как «чистые кибернетические процессы?
«And what haunts this most powerful of late twentieth-century «И что не дает покоя этому самому могущественному из конца ХХ века
theoretical-fictions?теоретические вымыслы?
The answer, according to Norbert Wiener, is the «evil» Ответ, по словам Норберта Винера, – «зло».
of chaos — the noise of disorganized forms and the entropic erosion of workable хаоса — шума неорганизованных форм и энтропийной эрозии работоспособных
boundaries between subjects in communicative flux. границы между субъектами в коммуникативном потоке.
Information Superhighway Информационная супермагистраль
Crawling out around the worldПолзание по всему миру
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: