
Дата выпуска: 21.08.2014
Язык песни: Английский
Zero Zero(оригинал) | Ноль, ноль(перевод на русский) |
I got an offhand way | Я добываю информацию |
Of getting information | В ненавязчивой манере. |
I got to walk away | Мне нужно идти. |
Jet-lag is suffocation | Сбитый биоритм душит меня. |
- | - |
Call me zero, zero, zero | Зови меня нулем, нулем, нулем, |
Call me zero you are zero | Зови меня нулем, ты — ноль. |
Call me zero, zero, zero | Зови меня нулем, нулем, нулем, |
Call me zero you are zero-oh-oh-oh-oh-oh-oh | Зови меня нулем, ты — ноль. |
- | - |
Another cloudy day | Еще один облачный день, |
Another observation | Еще одно наблюдение. |
They keep my DNA | Моя ДНК хранится |
Down by the record station | На студии звукозаписи. |
- | - |
Call me zero, zero, zero | Зови меня нулем, нулем, нулем, |
Call me zero you are zero | Зови меня нулем, ты — ноль. |
Call me zero, zero, zero | Зови меня нулем, нулем, нулем, |
Call me zero you are zero-oh-oh-oh-oh-oh-oh | Зови меня нулем, ты — ноль. |
- | - |
You'll be coming around, and you'll be off your station | Ты придёшь и будешь не в своей тарелке. |
Oh, oh, oh, and you'll be hanging around until you go in make-up | Оу, оу, оу, ты будешь торчать здесь, пока не станешь частью картины. |
Man, give me social-disease and give me teenage razors | Боже, пошли мне социальную болезнь и вручи бритвы подростков. |
Man, give me social-disease and give me high-end phasers | Боже, пошли мне социальную болезнь и сделай высококлассные фэйзеры. |
- | - |
I got an offhand way | Я бесцеремонен: |
Give me some information | Дай мне информацию. |
She gotta walk away | Ей нужно идти. |
Jet-lag is suffocation | Сбитый биоритм душит. |
- | - |
Call me zero, zero, zero | Зови меня нулем, нулем, нулем, |
Call me zero you are zero | Зови меня нулем, ты — ноль. |
Call me zero, zero, zero | Зови меня нулем, нулем, нулем, |
Call me zero, you are zero | Зови меня нулем, ты — ноль. |
Call me zero, zero, zero | Зови меня нулем, нулем, нулем, |
Call me zero, I am zero | Зови меня нулем, ты — ноль. |
Call me zero, zero, zero | Зови меня нулем, нулем, нулем, |
Call me zero, I am zero | Зови меня нулем, ты — ноль. |
- | - |
Zero Zero(оригинал) |
I got an offhand way |
Of getting in formation |
I’ve gotta walk away |
Jet-lag is suffocation |
Call me zero/zero zero |
Call me zero/you are zero |
Call me zero/zero zero |
Call me zero/you are zero |
Another cloudy day |
Another observation |
They keep my DNA |
Down by the record station |
Call me zero/zero zero |
Call me zero/you are zero |
Call me zero/zero zero |
Call me zero/you are zero |
You’ll be coming around, and you’ll be off station |
And you’ll be hanging around until you go in make-up |
Man, give me social-disease and give me teenage razors |
Man, give me social-disease and give me high-end phasers |
I got an offhand way |
Give me some information |
She’s gotta walk away |
Jet-lag is suffocation |
Call me zero/zero zero |
Call me zero/you are zero |
Call me zero/zero zero |
Call me zero/you are zero |
Call me zero/zero zero |
Call me zero/I am zero |
Call me zero/zero zero |
Call me zero/I am zero |
(перевод) |
У меня есть небрежный способ |
Построения |
я должен уйти |
Джетлаг – это удушье |
Зови меня ноль/ноль ноль |
Зови меня нулем / ты ноль |
Зови меня ноль/ноль ноль |
Зови меня нулем / ты ноль |
Еще один пасмурный день |
Еще одно наблюдение |
Они хранят мою ДНК |
Внизу у звукозаписывающей станции |
Зови меня ноль/ноль ноль |
Зови меня нулем / ты ноль |
Зови меня ноль/ноль ноль |
Зови меня нулем / ты ноль |
Вы будете приходить, и вы будете вне станции |
И будешь торчать, пока не накрасишься |
Чувак, дай мне социальную болезнь и подростковые бритвы |
Чувак, дай мне социальную болезнь и дай мне высококлассные фазеры. |
У меня есть небрежный способ |
Дайте мне немного информации |
Она должна уйти |
Джетлаг – это удушье |
Зови меня ноль/ноль ноль |
Зови меня нулем / ты ноль |
Зови меня ноль/ноль ноль |
Зови меня нулем / ты ноль |
Зови меня ноль/ноль ноль |
Позвони мне ноль / я ноль |
Зови меня ноль/ноль ноль |
Позвони мне ноль / я ноль |
Название | Год |
---|---|
Happy Together ft. Ray Toro | 2019 |
Professional Griefers ft. Gerard Way | 2012 |
Sailor in a Life Boat ft. Gerard Way | 2018 |
Baby You're a Haunted House | 2018 |
Millions | 2014 |
Brother | 2014 |
Hazy Shade of Winter ft. Ray Toro | 2019 |
Don't Try | 2016 |
Action Cat | 2014 |
Maya the Psychic | 2014 |
No Shows | 2014 |
Pinkish | 2016 |
Juarez | 2014 |
Dasher ft. Lydia Night | 2018 |
How It's Going to Be | 2014 |
The Bureau | 2014 |
Drugstore Perfume | 2014 |
Get the Gang Together | 2014 |
Here Comes the End ft. Judith Hill | 2020 |
Getting Down the Germs | 2018 |