| [Verse 1:] | [1-ый куплет:] |
| I like the sound of the broken pieces | Мне нравится звук разрушения, |
| I like the lights that assign where she sits | Мне нравятся огни, высвечивающие, где она сидит. |
| We got machines but the kids got Jesus | У нас есть машины, а у детей есть Иисус. |
| Ought to move like we're off the name list | Мы должны шевелиться, как будто мы вычеркнуты из списка. |
| | |
| God can't hear you, they will fight you | Бог не слышит тебя, они разобьют тебя. |
| Watch them build a friend just like you | Смотри, как они создают друга, подобного тебе. |
| Morning sickness, XYZ | Утреннее недомогание, застегни ширинку. |
| Teenage girls with ESP | У девочек-подростков шестое чувство. |
| | |
| [Hook:] | [Хук:] |
| Gimme the sound, to see | Дай мне этот звук, чтобы я увидел |
| Another world outside that's full of | Другой мир снаружи, который полон |
| All the broken things that I made | Сломанных вещей, которые я разрушил. |
| | |
| Just give me a life, to plea | Просто дай мне жизнь, чтобы умолить |
| Another world outside that's full of | Другой мир снаружи, полный |
| All the awful things that I made | Ужасных вещей, которые я наделал. |
| | |
| [Verse 2:] | [2-ой куплет:] |
| We like to dance but the dead go faster | Мы любим танцевать, но смерть быстрее. |
| Turn up the slam and a barcode blaster | Включи этот шум и машинку для штрих-кодов. |
| We want the cash or the drugs you're after | Нам нужны наличные или наркотики, а потом ты. |
| Rise up control for the mixtape master | Протестуй против контроля за мастером микстейпа. |
| | |
| Self-correction, mass dissection | Саморегулировка, рассечение тела, |
| Xbox brats on in detention | Детки с Xbox-ом под арестом. |
| Morning sickness, XYZ | Утреннее недомогание, застегни ширинку. |
| Boys with bombs in NMA | Мальчики бомбят негативную психологическую установку. |
| | |
| Compliancy, Special Castings | Пластичность, специальные кастинги, |
| Photographs that I'm erasing | Фотографии, которые я удаляю. |
| Phono slots with picture screens | Звуковые окна с визуальными экранами, |
| Girls with guns on LSD | Девочки с пушками под ЛСД. |
| | |
| Self-infraction, mass destruction | Членовредительство, разрушение тела, |
| Programmed for the final function | Запрограммированное для финальной функции. |
| Lab Rat King, Rescue team | Лабораторный Крысиный король, Спасательная команда, |
| Save me from the next life | Спасите меня от следующей жизни. |
| | |
| [Hook] | [Хук] |
| | |
| [Hook 2:] | [2-ой хук:] |
| Cause we are the last disease | Потому что мы — последняя болезнь, |
| Another broken life that's full of | Еще одна сломанная жизнь, полная |
| All the awful things that I made | Ужасных вещей, которые я наделал. |
| | |
| And we got the eyes to see | У нас есть глаза, чтобы увидеть |
| Another broken life that's full of | Еще одну сломанную жизнь, полную |
| All the awful things that are made | Ужасных вещей, которые я наделал. |
| | |